【任噏亂評】自認跟廣東話不太熟的香港人 又豈止呢兩位偽韓妹?

撰文:許育民
出版:更新:

最近有兩名香港女生Ruby與Reyan,因聲稱住在韓國達3年,日韓夜韓的關係,從而忘記了部分中文詞彙,更以此為趣點,拍片跟大家分享。看了片中內容,兩位的「語病」非常嚴重,簡單如「餐廳」會講成「食堂」,「風扇」會講成「送風機」等等。而最為網民怒斥的是望住張八達通卡,兩位竟然都會講成韓國的「交通卡」及「T money」,而「八達通」三個字明明就印在卡面上。

兩位港妹,以「22cm韓遊誌」之名,在facebook開page講韓流。

風扇的外貌無論在香港還是韓國都係一個樣,一時講錯都情有可原,但明明這張就是八!達!通!跟韓國的T money是兩種顏色兩個模子,有咁易搞錯嗎?除非拎張港幣1000元放你面前都讀錯為1000圜啦,否則真的很難叫人信服。或許見事態嚴重,兩位昨日已急急在facebook出道歉聲明,表明自己不是以忘記廣東話為榮,拍片只屬一場自嘲。

不過道歉聲中也似有弦外之音,當中一句︰「今次見有咁多香港人咁擁護廣東話都好開心,亦希望香港政府強推普教中文時,大家都會一樣咁踴躍發聲。」以小弟浸淫在廣東話世界三十幾年去理解,將這句話翻譯成「廣東話」應該是︰「蝦兩個細路女你哋就叻,到政府推普教中時你哋咪又係龜縮!」大概意思係咁。咁聽落,其實冇用3年中文的兩位,都未見有生疏喎,詞鋒依然銳利。

+2
唔熟韓文的,都要多謝Ruby教識大家風扇係叫送風機。

其實個人來說,又冇太責怪兩位小妹妹,話晒兩位都有在當地生活過,日日講日日聽,一時記不起港式用詞,確有可能。況且自認跟廣東話不太熟的香港人,又豈止兩位?相信你身邊總有個朋友,問佢有沒有聽過哪首廣東歌?看過哪部港產片?都總以高人一等及不屑的態度應你一句︰「我從來不聽廣東歌的!/我從來不看港產片的!」聽落,好似用母語製作的音樂和電影皆不入流一樣。

King Jer之前都有大講Janice Man的特色英文。
連詩雅都是向來自認中文麻麻,不過到寫同講英文時又唔見得好標青。

並非話活在香港,就只能看香港電影聽廣東歌,但既然有人這樣問你,目的都係想同你分享下,一大片誠意送到面前,大可以用「未喎!咩嚟㗎?」虛心聆聽,未使立即用「從來不」去落閘吧! 不過論檔次,說自己不看廣東話作品都未算高手,最高級別的應是明明在香港出世兼生活,但因入讀國際學校,或者去過外國生活幾年,然後就自言已經不懂看不懂寫中文了。這種例子,娛樂圈從來不缺。薛凱琪算是表表者,連詩雅都跟接以一句"Rest in Piece"從後趕上,就連鄭融都是其中一員。不過最經典Example都要算是Janice Man。明明係百分百香港People,就係鍾意Chinese同English夾雜,仲要專揀簡單的詞彙才Forget,um……相信是時下Younnnnnng Girl最愛表達的模式。

又其實,點止Younnnnng Girl會咁諗,時下有不少家長,都以子女廣東話講得麻麻為榮。他們最緊張反而是子女們有否學好一口英文,故即使自己滿口爛英語,亦都毫不吝嗇,不忘在公眾地方慷慨地跟子女用英語對答,務求為子女營造一個全天候的英文語境。就算要學中文,又會特意揀選普教中,覺得早日學好普通話會對日後就業有莫大幫助。總之所做的一切,都似要跟廣東話劃清界線般。自小就被灌輸這種思維,試問下一代又點會同你好好地學廣東話呢?

薛凱琪都是行內自認的ABC,所以在《低俗喜劇》內扮竹昇妹一角好絕配。