【來稿.劇評】鄧樹榮的《安提戈涅》,是古希臘還是香港的悲劇?

撰文:投稿
出版:更新:
這次鄧樹榮選擇創作《安提戈涅》的女性版本,令我在進場前,以為會看到女性角度很重的女主角安提戈涅。但令我感受最多的,出乎意料之外不是女主角,反而是國王克瑞翁……
李慧心
鄧樹榮和北京白光劇社合作的《安提戈涅》,上月在西九文化區辦公室的天台上演。(西九文化區管理局提供圖片)

文:李慧心(香港劇場導演)

古希臘的戲劇源於祭祀,源於人類對命運不能抵抗的恐懼。古希臘人希望上天能因為藝術的美,保佑生活在地上的人類。同時也提醒觀劇的人,什麼是天神所喜悅的,什麼是天神所憎厭的,從而規範地上的人該如何生活。

坐在西九文化區辦公室的天台,開揚的空間,但又被港九兩岸的商業大廈所包圍,深感自己雖自由,但就像坐在古希臘劇場中一樣,被高牆圍着,緲小得很。

在太陽西斜的時刻,我開始觀看香港導演鄧樹榮和北京白光劇社合作,普通話版本的《安提戈涅》,也是一個全女性版本的《安提戈涅》。

【編按:《安提戈涅》(Antigone),又譯《安蒂岡妮》,為古希臘劇作家索福克勒斯(Sophocles)寫於公元前 442 年的經典古希臘悲劇。】

看着女演員由陽光猛烈的黃昏,演到涼風陣陣的晚上,彷彿成了祭台中的犧牲品。(西九文化區 Facebook)

在香港重現古希臘祭台 全女班演繹經典悲劇

看着女演員用瘦弱的身軀,穿着單薄的衣服,由陽光猛烈的黃昏,演到涼風陣陣的晚上,活生生地把自己的表演呈獻給上天。她們彷彿成了祭台中的犧牲品,要向上天說出什麼冤情。

這樣的設定就是要在香港重建一個古希臘祭台,很有「殘酷劇場」(Theatre of Cruelty)的意味。看着演員極具張力的動作,緩緩地把《安提戈涅》的台詞娓娓道來,把每一個故事角色的鬱結、憤怒和痛苦,都推到極致。看着她們的表演,內心也不期然沉重起來。

以全女性演員演繹經典劇本,在世界劇場上有很多不同的嘗試,尤其是男角比較多的劇目,更是導演們的首選。這次鄧樹榮選擇創作《安提戈涅》的女性版本,令我在進場前,以為會看到女性角度很重的女主角安提戈涅。

但令我感受最多的,出乎意料之外不是女主角,反而是國王克瑞翁,亦即安提戈涅的舅父及準老爺。導演選擇了用外表年輕、身體瘦削的女演員飾演克瑞翁,脆弱的形象跟傳統中強勢的父權形象大相逕庭。

導演選擇了用女演員飾演克瑞翁,形象跟傳統強勢的父權形象大相逕庭。(西九文化區管理局提供圖片)

誰才是正義?如何才算公平?

在劇本中,安提戈涅因孝義而違反「禁葬令」,埋葬哥哥波呂尼刻斯。克瑞翁執意要殺死她,表面看來就是大奸角,到最後全家慘死看來也合情合理。但想深一層,為什麼他要頒下「禁葬令」?

說到底,就是要為保衛城邦而死的厄忒俄克勒斯(亦即安提戈涅的另一位兄長)出一口氣。在剛坐上國王寶座的克瑞翁心目中,這是正義,雖然手段殘忍,但也正好向國民樹立一個有仇必報的愛國形象。安提戈涅這個準媳婦卻又違反「禁葬令」,身分敏感,如果克瑞翁不遵守承諾把她處決,就有損自己公私分明的形象。

但上天不會從他的角度去看他的正義,這就是他的悲劇。嚴格來說,克瑞翁只是盡力去完成他崗位上該做的事。當這個年輕、瘦削的克瑞翁,站在黑暗中默默承受着上天的懲罰,作為觀眾,不由得選擇同情他,反而怪責安提戈涅的任性。

也許,政治、人性就是這樣複雜,什麼才是公平,也很難拿得準,就算是天神也不一定能公正看待每一個人。其實,熟知古希臘神話的人都知道,那些天神的私生活也混亂不堪。祂們只是擁有高高在上的權力和地位,就認為自己已經夠好可以管治世人了。

當這個年輕、瘦削的克瑞翁,站在黑暗中默默承受着上天的懲罰,作為觀眾,不由得選擇同情他。(westkowloon.hk)

我們都是克瑞翁

看着這劇,看着香港的海景,想着香港紛紛亂亂的政治氣氛,我們該向什麼來求取公義?這一場在香港的古希臘祭典,令我更感受到作為香港人對黑白對錯的無力感。

「我們每一個人也是安提戈涅」是場刊中的其中一個大標題。我說,「我們每一個人也是克瑞翁」比較恰當。

從我的理解看來,鄧樹榮沒有選擇同情安提戈涅,反而選擇同情克瑞翁,是這個女性版本的《安提戈涅》最令我意想不到的地方。也許,這沒有符合一般人對這經典劇目的理解,但也的而且確提供了一個全新的角度,去讓我思考這一個經典劇目。

對西九文化區及白光劇社而言,也是一次很勇於突破的嘗試。西九文化區更運用科技,將演出從網上直播,演出過後更提供限時錄影重溫。不知道在網絡上,和我一起看同一個演出的觀眾,感受會不會很不一樣?

(本文為投稿,稿件可電郵至iwanttovoice@hk01.com;文章純屬作者意見,不代表香港01立場。)