【幫BB改個好名.博評】朱克伯格女兒叫August,原來搞錯性別?

撰文:泰倫西
出版:更新:

Facebook創辦人朱克伯格剛剛為新出生的女兒取名「August」,充滿了喜感。常言道「唔怕生壞命,最怕改壞名」。大家都知道改個好名很重要,甚至有些人不惜花費大量金錢請算命先生,幫剛出生的小朋友改個好名字。坊間已經有不少大師和姓名學著作討論中文姓名,無須我再班門弄斧。但在中西合璧的香港,有不少人喜歡取個洋名(通稱英文名),當中又有不少學問。

名字反映個性,取一個好聽的洋名是不少年青人所追求的。但一般人取洋名時側重於其發音是否合乎口味、又或是否有名人使用該名字,忽略了洋名跟中文名一樣,其字本身也是有意思的。我們見到大部分的洋名字主要有幾個來源:

1)拉丁語系;
2)日耳曼語系;
3)希臘語;
4)希伯來語

各自在原本的語言中有不同的含義。

舉例說,香港不少人喜歡使用聖經名字作洋名,諸如John、Michael、Peter、Mary等都來自於希伯來文(或是亞拉姆語),固然與基督宗教的信仰有關。又或是女生常用的Vivian便是來自於拉丁文,意思是「充滿活力」。當然,我們不可能都學會所有語言,記住每一個名字的意思;但名字總歸要見人,為免改壞名字,最好改洋名前還是先翻閱一下資料,了解一下洋名的意思再作決定。以下與各位讀者分享兩個取洋名常見的「問題」。

劍橋公爵夫人凱特(Kate)的本名便是Catherine。(資料圖片)

1. 暱稱作全名

華人取洋名最常見的問題是搞不清全名與暱稱的分別。大部分的歐洲人的名字其實都分成「全名」,用於身分登記和正式場合所使用;但同時,這個名字也會有一個「暱稱」版本供日常交際和親朋稱呼之用。例如說,本人的洋名Terence就是一個全名,但親友之間可以暱稱我為「Terry」。

其實很多我們常見的名人名字,都是暱稱。例如很多男士喜以Will或Bill作為名字,但其實這兩個名字都是William的暱稱。美國前總統克林頓(Bill Clinton)就正式名稱其實就是William J. Clinton。又例如著名的英國皇室成員,劍橋公爵夫人凱特(Kate)的本名便是Catherine。一般而言,暱稱並不會作為正式名字,甚至乎放到身份證上。但似乎,很多人並不清楚這個情況,樂於以暱稱作為名字。

在羅馬神話中,Juno是主神Jupiter的妻子(相當於希臘神話的Hera與Zeus),為司掌結婚與生育的女神。(電影JUNO劇照)

2. 性別

另一個常見「問題」是調亂性別用稱。有時候取洋名時為了遷就中文名字而取一個發音近似的洋名,有時候卻會不慎用了其他性別的名字。例如某香港男藝人取洋名Juno,其實是女性名稱。在羅馬神話中,Juno是主神Jupiter的妻子(相當於希臘神話的Hera與Zeus),為司掌結婚與生育的女神。個人始終覺得,男人取這個名字有點奇怪。

另一方面,有不少女性喜歡取名Angel,但其實這卻又是個男性名字。在文法上,天使一詞是陽性名詞,故轉用到外語中,也成為男性名稱。例如說,意大利著名藝術家米高安哲羅(Michelangelo)的名字的後當部分就是意大利文的「angel」。當然,在近代文化中,也不乏有人開始將Angel為女性名字。但一般而言,女性如果想取此名,可以用女性專用的Angela或是Angelina。

朱克伯格女兒的名稱「August」取自西曆的8月,其來源又是來自於羅馬帝國的皇帝「奧古斯都」(Augustus)。(視覺中國)

話說回來,朱克伯格女兒的名稱「August」取自西曆的8月,其來源又是來自於羅馬帝國的皇帝「奧古斯都」(Augustus)。「August」此名字後來就成為「皇帝」名號的一部分。傳統而言,女性版本應該使用「Augusta」——朱克伯格為女兒取這個名字簡直盡顯帝王風采,可跟誠哥長孫「長治」相比。

當然,名字是相當個人的事——要起個什麼名字完全是個人喜好,也容不到我說三道四。時下不少年輕人改名字相當有個性,包括用生果名字、月份名字、日式化名字、甚至本人親身認識有人一面認真的自我介紹名字為Money,在今天都已經算家常便飯。而在性別議題相當開放的今日,固定某些名字只可為男性或女性使用也不太恰當。這篇所謂的「問題」歸根究底只是一些比較古舊的意見,並非什麼重要的大道理,所以特別加之引號。

如果各位像我一樣稍為在意取洋名的文化意義時,不妨在起名字前先翻閱一下書籍,又或是請教身邊深明此道的朋友。

(文章純屬作者意見,不代表香港01立場。)