【麻甩教仔學】多謝老母,話我知廣東話有幾重要

撰文:任建峰
出版:更新:

我喺香港讀完小學四年班就去咗澳洲。
雖然去嗰陣唔係好識英文,但係好快我就開始返屋企嘗試同老母講英文。
老母嘅反應次次都係一樣:「你喺度講乜?我唔識英文㗎喎!」

我喺香港讀完小學四年班就去咗澳洲,大個咗返香港讀 PCLL,然後做咗律師。(作者提供圖片)

老母擺到明係喺度玩嘢。佢喺德望讀到中七,教佢嗰啲修女好多都係外國人,之後大部分時間都係喺上司係外國人嘅公司做嘢。以佢嗰個年代嘅人嚟講,佢啲英文簡直係勒勒聲,仲要係堅到我喺香港讀小學個陣佢會走去矯正啲英文老師嘅文法、發音嗰隻。

但係老母點解偏偏就係要咁玩?好簡單,佢想我我大個之後一定會識講廣東話、用廣東話讀中文字。點解佢會咁諗?一定同想我將來返香港冇關,因為其實老母喺澳洲落地生根之後,已經再冇對香港有任何眷戀。

不過,老母係個大中華膠,佢成日同我講:

「阿仔,就算你啲英文講得有幾勁、生活方式有幾『澳洲』都好,人哋喺街見到你都淨係會望到你黑眼睛、黑頭髮、黃皮膚。你點樣都唔會撇得甩你香港人、中國人嘅身分,所以一定要識講自己家鄉嘅話、睇自己家鄉嘅字。你第時『又人又鬼』點都好過你可能會變成『唔人唔鬼』。」

所以,我同老母喺屋企一定係講廣東話。就算我個外籍繼父同我哋一齊生活,如果係我同老母兩個講嘢,都仍然唔准講英文。老母仲要係啲廣東話執得好正嘅人,廣東話有懶音佢都會扮唔識聽。到我大個啲嘅時候,老母同我有時都會喺度笑,話:

「邊個話只要聽得明,有懶音唔緊要?嘩,如果用懶音講『平時做嘢係輪更』就大 X 鑊喇!」
在澳洲讀中學的我。(作者提供圖片)

【任建峰:陪我一起「問候」的老母】

到咗而家,輪到我做老豆,我大致上都係咁樣對阿仔。因為我係咁執,所以阿仔啲廣東話冇懶音。因為佢間學校係普教中嘅英文學校(我都想粵教中,但係原來想搵間 hea 啲又唔係離屋企冇雷公咁遠嘅係難過登天),所以我會喺屋企同佢用廣東話讀中文書。我冇老母想當年咁強硬,一講英文就扮唔識,但係都絕大多數講廣東話。我仲會堅持同阿仔講嘢嗰陣一係就成句廣東話、一係就成句英文,盡量避免講嘢嗰陣一句內有「幾隻字中文、幾隻字英文」。幸好,阿仔講廣東話好字正腔圓,有時仲會矯正老婆啲懶音!

我知道,我喺上面形容嗰套而家喺香港唔係好入流,因為啲父母好鍾意喺屋企同仔女講英文或者講國語。呢個潮流,我留番下個星期再講啦!

(本文純屬作者個人意見,並不代表他所屬律師行或團體,亦不代表香港01立場。)