【世界接吻日】為何叫French Kiss? 法式之吻由來與軍人有關

撰文:成依華
出版:更新:

每年的7月6日是世界接吻日(International Kissing Day)。有關接吻的英文詞語,很多人會想到「French Kiss」,但為何要把這種「舌吻」方式稱為「French Kiss」?原來此詞在美國出現再走向世界,既與法國有關係,也與軍人有關。

作家:歸功於到過歐洲的美國軍人

美國有線新聞網絡(CNN)報道,根據作家Sheril Kirshenbaum的著作《接吻的科學》(The Science of Kissing),此詞大概在1923年進入英語世界。這位作者指,沒有人清楚確實原因,但很有可能與當時前往法國的美國人有關,他們部份人在逗留期間結識當地人,繼而再有接吻的互動,而法國人喜愛的接吻方式,就正是有「多一點的舌頭動作」。

美國出現「French Kiss」一詞,但Sheril Kirshenbaum稱,一直到世界第二次大戰後,美國人才真的「適應」法式接吻,她將此「功勞」歸於那些到過歐洲的美國軍人,認為是他們把這種習慣進一步帶到美國。

世界接吻日:2012年7月,俄羅斯有快閃活動慶祝「世界接吻日」。(視覺中國)

法國有「Galocher」一詞

事實上法國並沒有「French Kiss」一詞,對當地人來說,這種方式只是一種普通的接吻,直至非常後期的2014年,當地字典才收錄「Galocher」一詞,意指是「用舌頭接吻」。但當地的學院派,目前對此詞仍相當抗拒。

西方把鼻尖碰鼻尖稱為Eskimo Kiss。(Getty Images)

Eskimo Kiss

西方也有「Eskimo Kiss」一詞,意指鼻尖碰鼻尖的親暱行為。但為何叫Eskimo呢?事實上,這並非愛斯基摩人的傳統接吻方式,而是源於一個誤會。CNN過去報道,荷里活早期有一部拍攝愛斯基摩人分支的紀錄片,但實際上裏面有很多場面都是預先安排,在導演的設計下,片內出現母親與嬰兒鼻尖碰鼻尖的場面,成為「Eskimo Kiss」一詞的由來。

(美國有線新聞網絡)