李小龍金句「中國人不是病夫」原來冇東亞兩字 倪匡曾親自解釋

撰文:黃梓恒
出版:更新:

李小龍在影視作品裡留下了不少金句,最廣為人知一定是「我讀得書少,你唔好呃我」,又有一句「中國人不是東亞病夫」。最近有facebook專頁「施仁毅」,他出post指:「前幾年,受清哥(李志清先生)所托,請倪匡先生為他的畫板題字。這天,倪匡先生好精神,所以我想解開一個「曼德拉效應」之謎?我們大部份人都記得,《精武門》的這句對白:中國人不是東亞病夫!但在廣東話版《精武門》電影中,李小龍卻說出:中國人不是病夫?到底倪匡先生怎麼解釋?他當時劇本又是寫了那句呢?」

施仁毅解釋「中國人不是東亞病夫」這句說話的真實說法。(FB@施仁毅)
倪匡題字。(FB@施仁毅)
倪匡題字。(FB@施仁毅)

對白沒有東亞兩隻字

施仁毅指:「我問倪匡先生,李小龍那一句名句是?倪生知道我想問甚麼,他說:印象中劇本是寫:『中國人不是東亞病夫!』,但後來拍攝時,導演覺得對白太長,力度不夠,所以改成『中國人唔係病夫!』倪生說,他創作時,腦中是用普通話想的。」

原來冇東亞兩字。(FB@施仁毅)
倪匡與施仁毅。(FB@施仁毅)