少數族裔勞工處求職實錄:不懂讀寫中文 卻被介紹中文工

撰文:
最後更新日期:

去年近千名少數族裔到過勞工處登記使用就業服務,惟獲聘個案僅75宗。為何成功率只有7.5%?記者與尼泊爾婦女到勞工處就業中心「搵工」,該婦女體驗當局服務後坦言「浪費時間」,職員明知她不諳中文,卻列出數份中文職位空缺給她,她明言以後不想再使用勞工處服務。

Gurung親臨勞工處就業中心搵工,會見就業主任,但她認為全賴有社工陪同,故不會推薦同鄉到勞工處求職。(吳鍾坤攝)

職員僅介紹中文工種

勞工處就業中心的告示板,貼上的職位全部僅有中文說明。(吳鍾坤攝)

40多歲尼泊爾裔婦女Gurung來港17年,不諳中文,僅能以簡單英語溝通,靠朋友介紹,先後任職清潔及廚工。她於4月25日到訪勞工處觀塘區就業中心,但中心內張貼的職位空缺,逾九成僅以中文標示。

她遊走15分鐘,無職員主動幫忙,向職員求助,職員以英語教其使用電腦,再列印出數份職位空缺,但諷刺的是這些空缺的職責只有中文解釋,且每份工均要求懂粵語,部分更要求操流利粵語或普通話。她逗留40分鐘無功而還。

就業主任未聞免費傳譯服務

同日,Gurung在記者及社工陪同再訪中心。她在大堂等待20分鐘,續到櫃台要求傳譯服務,職員給她申請表,她因不懂填寫向隨行社工求助,少數族裔大使及就業主任才現身,花了半小時協助事主填表。

Gurung在辦公室內與就業主任,透過電話傳譯溝通一小時,「很明顯該位就業主任甚少使用傳譯,連服務是免費亦不知道」。

多元化服務貨不對辦

《香港01》向勞工處查詢少數族裔求職流程,處方回覆指已於各區就業中心設特別櫃台,並設置「就業資訊角」。職員主動向每位到訪少數族裔求職者介紹傳譯服務,並提供7種少數族裔語言編寫表格。過去兩年,分別安排了16次和15次的傳譯服務。

但據記者現場所見,職員無主動協助少數族裔求職者;經多次查詢才獲安排接見操英語的就業主任,填寫傳譯服務申請表繁複;至於「就業資訊角」僅提供不同語言勞工法例宣傳單張,並無職位空缺資料;而少數族裔就業服務大使於多次查詢後才姍姍來遲。

局限基層工種 在職貧窮循環

根據《2014年香港少數族裔人士貧窮情況報告》顯示,逾六成在職的南亞裔收入低於全港中位數,當中約九成在職人士從事低技術工作。

天主教香港教區勞工牧民中心(九龍)中心主任畢雁萍表示,少數族裔傾向靠朋友介紹工作,限制他們大多從事建造業及清潔工等基層職位,無法打破貧窮循環,盼勞工處能為少數族裔開闢新工種,「在少數族裔間,勞工處的聲譽很差,他們覺得去勞工處只是浪費時間。」

你想看更多精彩的深度文章嗎?請購買今期《香港01》周報,或點擊此處:成為我們的訂戶



請使用下列任何一種瀏覽器瀏覽以達至最佳的用戶體驗:Google Chrome、Mozilla Firefox、Microsoft Edge 或 Safari。為避免使用網頁時發生問題,請確保你的網頁瀏覽器已更新至最新版本。