你是否「偽ABC」?chill 中文意思係咩?10個港人常用錯英文字

撰文:過期大學生
出版:更新:

Well,作為一個稱職港女,中英夾雜絕對是basic條件larrrrrr。而偽ABC就總有幾句口頭禪,例如chill、well、gonna,但用法錯誤反而會成為笑柄。以下10個港人常用英文,你又有無用錯?

近年Janice Man接受訪問時習慣中英夾雜,被網民形容為JM tone。(資料圖片)

1. Chill

近日有討論區樓主就揶揄港女愛用chill一字,
指chill的意思是「發冷/ 變冷」,
而不是大家常用去玩樂的意思。
其實chill不只有冷的意思,
還有其他用法:

例如:冷靜、放鬆;
例句:Chill out, Dad. The train doesn't leave for another hour!

或是hea;
例句:she always seems to be just chilling with friends

亦可形容人輕鬆隨和。
例句:in general, I am a pretty chill guy

連詩雅曾經在instagram鬧出英文笑話,誤將rest in peace寫成rest in piece。(資料圖片)

2. Take care

Take care相信大家都知道是保重的意思,
但不少港女談起男朋友時,
就總是用作動詞,
例如:我bb豬好take carrrrre我㗎~
而其實如果想將take care用作動詞,
是需要加of的:

表示照顧、保護;
例句:I'll just stay home like a good little wife and take care of the kids.

亦可解作處理。
例句:he has the equipment to take care of my problem

鄧麗欣亦曾經在instagram擺烏龍,將my pen is blue連寫作hashtag,變成#mypenisblue。(資料圖片)

3. Never mind

Never mind按字面解釋是不用介意,
但其實never mind有時帶有負面意思,
例如:I'll go up in one second, I promise.
'Never mind,' I said with a sigh.'I'll do it.'
意思就帶點晦氣,
聽起來類似「算啦,我自己做。」
因此,如果日常生活中對方跟你說對不起,
較保險的說法是:

It’s ok.
No worries.

十優港姐麥明詩曾在Facebook指出討論區網民的英文錯處。(資料圖片)

4. Gonna

今年3月,
有網民就在高登討論區「自豪」地分享
自己於中文口試故意說英文:
「So, today we are gonna to discuss about…」
當時十優港姐麥明詩就在Facebook出post,
指出同學用法錯誤。
Gonna本來就是going to的意思,
所以這句就變成了going to to。

例句:are you gonna be quiet?

5. Wanna
同樣地,
wanna是want to的簡寫,
因此小心不要講了wanna to,
否則就會重複了。

早前謝安琪接受荷里活傳媒訪問時,以流利英文作答,網民大讚不愧為平民天后。(資料圖片)

6. Discuss about
另一個常聽見的港式英語就是discuss about。
留意discuss後面是直接跟名詞使用,
並不需要加about,
小心不要跟talk about混淆。

例句:I will be discussing the situation with colleagues tomorrow.

7. Worse
喜歡中英夾雜的港女亦會搞錯worse的用法,
例如:個湯凍嘅,真係好worse囉~
其實worse是更壞的意思,
想說壞的話應該用bad,

例句:It could have been a lot worse.

有「民選港姐」之稱的朱千雪在加拿大長大,講得一口地道英文。(資料圖片)

8. Drop down
這個常犯錯誤相信與不準確的發音有關。
如果想說寫低,
應該是jot down,
而不是drop down。

例句:when you've found the answers, jot them down

9. Outlook
可能你也聽過身邊的偽鬼妹講:
「bb豬,我今日個outlook係咪好靚啊?」
如果bb豬即場啞了,
可能他並不是覺得囡囡穿得不好看,
而是詫異囡囡連outlook和outfit都未識分。

Outlook意思是對未來的展望,
例句:Has motherhood changed your career outlook?

Outfit才是衣著打扮的意思:
例句:I spent lots of money on smart new outfits for work.
而流行hashtag #ootd全寫就是outfit of the day。

同樣在加拿大長大的港姐陳凱琳亦是英文了得的藝人之一。(資料圖片)

10. Well
要數港女口頭禪當然少不了「well」,
但其實well表達的是什麼情感大家就未必清楚。

當well用作感歎詞時,
就有混合憤怒、驚訝的意思,
例句:Well, really! The manners of some people!

亦可用作延續某話題,
舉例對方說了一句話,
你思考過對方的話後作回應就可以well開首。
例句:well, I suppose I could fit you in at 3.45

資料來源:Cambridge Dictionary,Oxford Dictionary,Collins Dictionary

觀看更多有共鳴文章:

【童年回憶】香港讀小學才明的6件事 交換YES!卡寫紀念冊

【懷舊零食合集】10款90後一定食過的兒時零食

【麥當勞12款已消失食品 懷念咖喱漢堡賣相?將軍漢堡醬汁?】

發表評論...