實試Google翻譯新功能 直接上載pdf、doc 大學生做功課更方便?

撰文:蘇梓蓉
出版:更新:

Google translate是學生寫essay時不可或缺的工具,小編敢說沒有它的話應該無法畢業了……
最近Google translate推出了新功能,用戶可以直接上載pdf、doc、xls、ppts等,簡直是學生們的救星!
小編試將不同筆記上載,看看新功能是否有效!

(Google翻譯截圖)

Google Translate的版面更新了,
除了普通文字翻譯,
我們可以選取「文件」將檔案上傳,
暫時支援1 mb以內的oc、.docx、.odf、.pdf、
.ppt、.pptx、.ps、.rtf、.txt、.xls 或 .xlsx。

(Google翻譯截圖)

一如以往選取所需語言,
上載文件後點擊「翻譯」便可。

A TEST OF THE THIRD-PERSON EFFECT IN PUBLIC RELATIONS APPLICATION OF SOCIAL COMPARISON THEORY(Hyun Soon Park, 2002)

小編試翻譯一篇學術文章
翻譯結果跟平時翻譯文字差不多。
雖然大概都能看懂,
但有些字眼仍然不太通順。
一定要配合原文版本,
才能完全消化內容。

The scent of disease: volatile organic compounds of the human body related to disease and disorder (Mika Shirasu and Kazushige Touhara, 2011 )

翻譯後的Journal大致還原
原文格式,
如果有看不明白的地方
也可以很快地找出原文的對應位置,
加快閱讀速度。

Introduction to Economics(bized.co.uk)

PowerPoint也難不到Google Translate,
相信可以協助學生理解筆記內容。
以前可能要逐段文字複製,
現在直接上載文件就可以了,
挺方便的!

Using the Balanced Scorecard as a Strategic Management System(Rober S. Kaplan and David P. Norton, 1996)

總括而言,
單獨看從外語翻譯過來的中文版本,
確實會看得一頭霧水,
需要配合原文來閱讀。
這個功能適合本身對論文題目
不太熟悉的人作輔助之用,
應該可以省下不少時間!