中國外交部回應杜魯多要求釋放兩名加拿大公民

撰文:魏向宇
出版:更新:

12月20日召開的中國外交部例行記者會上,涉及中加關係的問題成為熱點話題。

中國外交部發言人耿爽就中加關係問題回答記者提問。(新華社)

有記者問:加拿大總理特魯多(Justin Trudeau)表示,除非中方首先釋放康明凱(Michael Kovrig)和邁克爾(Michael Spavor)這兩名加拿大人,否則美國就不應考慮同中方簽署經貿協議。請問中方對此有何評論?

中國外交部發言人耿爽稱,「我看到了有關報道。我不知道加方現在是不是有一種欲哭無淚的感覺。替他人火中取栗,最終受傷的肯定是自己。」

耿爽表示,「我要奉勸加方,通過拉幫結派或者將一些其它議題進行掛鈎向中方施壓,這種做法註定是徒勞的,也是無效的。」

記者問:中方是否擔心特魯多總理的言論會影響中美順利達成經貿協議?

耿爽稱,關於中美經貿磋商,中方的立場是一貫的、明確的。至於中美達成第一階段經貿協議的問題,近來中方、美方都有一些表態,建議你關注一下。

記者問:「剛才你在回應特魯多言論時,用了「火中取栗」這個比喻。你想表達什麼意思?是想表達desperate這層意思嗎?」

耿爽稱,現在誰desperate(絕望),誰心裏清楚。

記者問:「你剛才說現在誰desperate,誰心裏清楚」,這句話是什麼意思?誰在desperate?

耿爽稱,「請你注意,我剛才在回答提問時,並沒有使用desperate這個詞,這只是BBC記者的解讀。」

記者追問:「你能否就desperate解釋一下?」

耿爽稱,「你應該去找BBC記者尋求解釋,我並沒有使用desperate這個詞。」

記者追問:「那你所說的「火中取栗」是什麼意思?」

耿爽稱,「你不知道這句諺語嗎?我想不光中國這麼用,許多西方國家也都有這個諺語,它所表達的意思是不言而喻的。」

記者問:你說「火中取栗最終受傷的是自己」,是想表達threat(威脅)的意思嗎?

耿爽稱,「我在回答中既沒有說desperate,也沒有說threat,這些詞我都沒用過,都是你們的解讀。如果你需要我用更外交的方式來回答你,我就給你一個更外交的答案:造成當前中加關係困難局面的責任完全在於加方。解鈴還須繫鈴人。我們奉勸加方正視中方的嚴正立場和關切,糾正錯誤,立即釋放孟晚舟女士,讓她平安回到中國。至於加方一直糾纏的兩名加拿大公民的個案,這兩人涉嫌從事危害中國國家安全的活動,已經由中國的偵查機關偵查終結,並按法律規定移交檢察機關審查起訴。」