蛋糕牌錯寫簡體字 顧客投訴店員稱事前無講 網民:你唔寫法文?

撰文:卓柏安
出版:更新:

為家人慶祝生日本是開心事,有市民卻因一個蛋糕換來一肚氣。有網民表示在一蛋糕店訂購蛋糕,收貨時發現蛋糕牌上字體不單未如理想,寫的「生日快樂」更變成生日快「乐」,投訴時店員辯稱「無講明寫繁體字」,其態度令她「火都滾埋」。事件被瘋傳後,店方推說涉事店員首日上班,沒料卻引發新一輪「關公災難」。

顧客上載蛋糕及訂單圖片,表明日後不會再幫襯。(fb群組「Tai Po 大埔」圖片)

網民「Ka Mei Wong」在fb群組「Tai Po 大埔」表示,周六晚在大埔「238°C Bakery」訂購芒果芝士蛋糕,在收據的餅面字樣上列明蛋糕牌上寫着「姨丈 生日快樂」,她指昨日按時取貨卻「眼都凸埋」,除認為蛋糕字體「核突」外,亦對牌上寫簡體字不滿,但店員對寫錯簡體字一事,竟回應稱「你無講明寫繁體字」。

網民稱她感到很生氣,反問對方知否身處何地,氣憤稱:「如果我要用簡體字生日牌我去深圳買喇」,更講明以後不會再幫襯。據其上載訂單,她明顯在蛋糕字樣上寫繁體字,而該蛋糕亦與餅店在官方fb上載的圖片相差很遠,例如原本應是整顆士多啤梨,現實中只有薄薄一片。

有網民質疑除蛋糕牌寫錯字以外,蛋糕也有貨不對辦之嫌。圖為店方fb標示的同一蛋糕。(238°C Bakery圖片)

這宗消費糾紛,轉眼被分享到多個fb專頁,不少網民質疑餅店蛋糕牌的字體難看,亦認為蛋糕出品不符預期,「自己整都仲靚過佢」。

最多人批評的,是涉事店員的態度,「錯咗唔認,白紙黑字仲話人哋無講明繁體字都已經死得啦」。有人質疑就算沒事先講明,惟訂單中已寫明繁體字的樂,店方沒理由自行改動,諷刺稱如沒講明店家即可自行決定,為何不寫法文,又稱顧客也沒有講明會付港元,如付日圓餅店是否也會接受。

店方獲知事件在網上瘋傳不足一日即時回應,惟網民不接納其解釋。(fb專頁「238°C Bakery」 截圖)

對於蛋糕牌事件被網上瘋傳一事,238°C Bakery短時間內已獲知,今早在官方fb解釋並致歉,指公司近日出現人事變動,涉事者為首日上班的新入職員工,因不熟悉公司運作引致,已作出內部處分,並稱會加緊培訓。

雖然餅店認錯,惟不少網民並不接受,有人質疑蛋糕牌上字體欠佳問題,從官方fb上載的舊照片可見問題存在已久,字跡亦類同,質疑店方根本是以「新員工」為藉口,亦有人認為根本整個蛋糕都有貨不對辦之嫌,而且批評餅店事後第一時間應向顧客交代,而非在fb挽回形象。事主獲悉蛋糕店回應後強調,自己不是希望藉此得到着數,「我無打算搞大件事,只係在網絡上發洩我的不滿」。