《JOKER 2》香港戲名譯作《雙瘋》 即引爆網民創意︰恨蝠雙瘋掃

撰文:許育民
出版:更新:

由華堅馮力士(Joaquin Phoenix)主演的《JOKER小丑》,於2019年上映時口碑載道,更憑該片奪得首個奧斯卡影帝寶座。續集《JOKER 小丑2》(Joker︰Folie à Deux)已敲定2024年10月公映,每次有新劇照公布都引來熱話,而昨日(3/4)香港發行公布電影的官方中文譯名為《雙瘋》後,同樣惹來一輪熱議,有人還以為是愚人節的餘韻。

香港發行公布電影的官方中文譯名為《雙瘋》後,有人還以為是愚人節的餘韻。(網上圖片)

當官方戲名正式在社交平台公布後,大批網民入去留言,大都是話譯名變得搞笑,有失電影風格,又反問係咪︰「食少次字會死?」、「有病就食藥啦!」同時,網民亦無限量提供新譯名︰如「瘋再起時」、「小丑:黐孖筋」、「黑痴」,不過最勁都係有人提議叫「恨蝠雙瘋掃」,既有對抗蝙蝠俠的調子,更可找到首映贊助,Win Win。

華堅馮力士憑《Joker小丑》的演出獲得奧斯卡最佳男主角時,與希夫烈格分享榮耀。(Getty Images)
去年底發布的新劇照,見到華堅馮力士飾演的Arthur Fleck,被囚禁在牢房,門口寫著「E258」,明顯是牢房號碼,暫未知會否有特別意思。(《Joker 2》劇照)

其實今次係為電影的副題改譯名,而根據導演Todd Phillips去年在Instagram公開戲名《Joker: Folie à Deux》後,已有不少人討論背後意思,當中有指「Folie à Deux」意思是「兩人共享的瘋狂」,是二聯性精神病的法文,意指患有精神病症狀的人,並希望將信念傳送給他人,同樣的症狀可傳至三人或以上。咁其實同「傷風」都類似,都係一個傳一個,照咁理解,係咪要調番轉讚下負責譯名的同事,真係意會到戲名的真正意思,唔係貪食字。

Lady Gaga 飾演的 Harley Quinn,在這張劇照中,一直凝望著Arthur,這時Arthur已穿上鮮色西裝,臉上已塗上顏料,相信已化身成Joker狀況。(《Joker 2》劇照)
電影副題「Folie à Deux」意思是「兩人共享的瘋狂」,是二聯性精神病的法文,意指患有精神病症狀的人,並望向將信念傳送給他人。(《Joker 2》劇照)

導演導演Todd Phillips便在聖誕期間,再公開多兩張全新劇照。其中一張所見,華堅馮力士飾演的Arthur Fleck,被囚禁在牢房,而相中就是從牢房的小窗口看見他的外貌。而更多留意到牢房門口寫著「E258」,明顯是牢房號碼,暫未知會否有特別意思。

。(《Joker 2》劇照)
。(《Joker 2》劇照)