來稿|當《萍寄金山》遇上《給阿嬤的情書》——別忘了我城的情與義
來稿作者:白雲
上周四 (6月18日),紅爆國內的潮汕電影《給阿嬤的情書》在港登場。另一邊廂,香港歷史博物館的專題展覽《萍寄金山》,將於7月6日落幕。二者同樣是關於19世紀華工出洋謀生的故事,前者的熱潮不僅席捲全國,更延伸海外;後者在港展出約一年半,卻迴響有限。
《萍寄金山》:誠意之作
其實,《萍寄金山》是一個極具誠意與深度的展覽。客席策展人吳瑞卿和香港歷史博物館的團隊,前後花了13年心血,從香港到美國搜集大量文物,細膩勾畫出華工經香港赴美國加州「淘金」、在異地生活與建立社群,乃至一些客死他鄉者,經由東華義莊將遺骨運返故里的滄桑軌跡。
本月初,整個展覽結集成書(香港歷史博物館有售);6月13日,客席策展人吳瑞卿在新書簽名會前,舉行了一場兩小時的講座,透露了一些如何為展覽搜羅及修復文物的故事。她和團隊的熱情與努力,令人佩服、動容。答問環節剛要開始時,吳瑞卿先說明,知道聽眾當中必會有人提出關於《給阿嬤的情書》的問題,但這將需要另一場研討會去討論,因此她不會回應這些問題,而只集中談《萍寄金山》。
的確,《萍寄金山》和《給阿嬤的情書》這次在港偶遇,把那個時代華工出洋、匯款回鄉的人口及資源流動,更立體地呈現在我們眼前。前者是橫越太平洋、後者是下南洋,雖然初心同為海外謀生,但路徑不同,便造就了不同的命運,交織出截然不同的文化交流與碰撞,這些都有待更深入的探討和研究。
另一方面,吳瑞卿關於只談《萍寄金山》的先旨聲明是明智的,因為至今關於《給阿嬤的情書》的討論,已湧現於全球華語(甚至一些外語)媒體,且還陸續有來;相比之下,行將結束的《萍寄金山》,則需要更多關注。
義莊文獻:信骨合一
事實上,早於20多年前,香港已整理了一批有關華工出洋「掘金」的文物。2003年,東華三院完成修復東華義莊——這裏是給出洋而客死異鄉的華工返鄉安葬的運屍中轉站。2005年,義莊獲香港古物古蹟辦事處的香港文物獎,以及聯合國的亞太區文物修復獎。為尊重先人,義莊不對外開放,只供特定導賞團參觀,這或許減低了公眾對義莊的認知,但卻保持了文物應有的莊嚴。
《給阿嬤的情書》故事的藍本,源自中國民間與政府多年來搜集到的大量僑批——這是當年海外華工和家人維持訊息及經濟聯繫的一種獨特信款,內容包含家書和匯款兩元素,即所謂「信匯合一」。而東華三院亦保存了一批有關運送骨殖的書信,記錄了海外華工如何透過越洋船運,把以十萬計的同鄉遺骨,送返原籍安葬,完成葉落歸根(見葉漢明(編):《東華義莊與寰球慈善網絡》,香港三聯書店,2009年)。這些「信骨合一」文獻,和僑批一樣,均以獨特的形式,記下了那個歷史時空裏一場又一場的人文流徙、悲歡離合。
《東風破》:離開是為了回來
另外,如同《給阿嬤的情書》把僑批的故事搬上銀幕,東華三院也曾把一個有關義莊的故事拍成電影《東風破》(2010年)。該片由泰迪羅賓、官恩娜、苗可秀主演,取景於香港、三藩市和廣東台山。全片以「離開,是為了回來」為主題,訴說兩代人的離合、情感與遺憾。作為一部小眾電影,其票房表現平平,但獲兩岸三地影評人聯合選為當年「十大華語電影」第一名,讚譽其「影像美不勝收、情感細膩動人」。
總的來說,當香港觀眾沉醉於潮汕的《給阿嬤的情書》時,希望也會知道,就在我城的《萍寄金山》、東華義莊、《東風破》裏,也滿是有情有義的故事。
作者筆名白雲。
文章僅屬作者意見,不代表香港01立場。
01論壇歡迎投稿。請電郵至01view@hk01.com,附上作者真實姓名、自我簡介及聯絡方法。若不適用,恕不另行通知。香港01保留最終編輯權。