雙囍專訪|田啟文感性演繹攻陷台灣觀眾 「唔可以失禮香港演員」
台灣賀歲片《雙囍》,於本周四(26/2)香港正式公映,導演許承傑拍出一個香港人嫁到台灣的故事,凸顯兩地的文化差異。其中香港代表就是新娘余香凝及外父田啟文。電影在台灣上映後大獲好評,特別是田啟文的演出,昔日在周星馳電影中的諧趣感,令人笑到喊,但今次的感性演出,在難捨難離中釋出的幸福感,是令人喊到笑。問田啟文今次演正劇是否更有滿足?冷不防田生加以更正︰「我入行時是演正劇、悲劇出道的!」
鳴謝︰長榮航空
不是胡亂搞笑
如果將《雙囍》的演員班底分為台灣隊及香港隊,「我哋香港隊人丁單薄,得兩丁友。」田啟文說。人少不特止,對方都不是省油的燈,男主角是兩奪金馬獎最佳男配角的劉冠廷,再有金馬獎及金鐘獎最佳女主角的楊貴媚演新奶奶,幸好余香凝都是金像影后,總算拉個平手,但在田啟文眼中是未夠︰「代表香港嘅就唔可以失禮,唔好輸太多,要頂住!」
所講的頂住,不是靠把口,而是在劇本及角色鑽研,如何讓觀眾留下深刻印象。「大家認識我是演喜劇多,這基於跟周星馳合作有關,但我出道時其實是演悲劇的,所以演出時都沒難度。只要切記不要用喜劇模式演出,角色要收歛一點,不用刻意搞笑,大家都是以正劇模式去演,只是在喜劇場口和設計中產生笑料。至於最終令人喊到拎紙巾,只是誤中副車,非我原意。」
星爺式改對白 不要有預知感
要帶給觀眾喜感,先要有連自己也感到意想不到的演出。台灣演員有份專業,就是大家都做好功課,背好對白到來,一喊Action,就如站上舞台盡情發揮。田啟文便看中這份準備充足的慣性,於是對戲時刻意改動對白,要讓演出來的感覺更活潑。「因為大家尊重個劇本,我又未能夠去調整對方的對白,所以只能為自己加料,讓對手有種措手不及的反應,希望拍出來不要有預知感。」
事實上,田啟文亦解釋這是周星馳拍電影時,常用的手法。「不可以讓對方有一份預知感,所以排戲時我會留一手,不會完全放晒,等正式拍攝時,演員有真實反應。」加上劇組不懂粵語,所以田生每一次改對白,大家都緊張起來。「我一改對白就好驚,好緊張。這種方法不是套套戲都可以用,但我留意到今次是適合的,所以有較多這情況。」
自加對白導演全盤接收
要數加對白加得最精警的,不得不提當田啟文拖女兒余香凝進場時,私下對女兒說的一句話︰「我終於感受到,嫁女好似失戀咁,好痛啊!」原來都是「無中生有」。「原本冇這句對白,導演只叫我拖女兒進場就是,但我想起身邊朋友嫁女,得兩種態度,一是快快手手送走佢,另一種是像失戀般,好慘。於是當時就想,可以在這裡加這句對白,如果導演不喜歡可刪走。結果導演聽到我講一句粵語對白,便很緊張地問到底甚麼意思,聽完後就覺得很好,決定留用,以表達我對個女有多疼愛。」事實上這亦成了戲中頗感人一幕,威力直逼《少林足球》中,在球場上致電阿珍講「我愛你」,一樣觸動人心。