鬼畫符?女生叫外賣收餐廳潦草字條 理解不能:求翻譯 答案曝光

撰文:桃樂斯
出版:更新:

鬼畫符?有女生在社交平台求助,指點叫外賣時獲餐廳留下1張字條,但因字跡太潦草,大概只能理解是她所下單食物已售罄,但後面3字卻無法看懂,因此詢問網民求翻譯。有眼利的網民一眼看懂,並揭露那3字答案,有人因此笑稱「醫生失業轉行?」、「好似中醫寫啲單」。

有女生叫餐廳外賣,收到對方1張字跡潦草字條,因看不懂而要求助網民翻譯。(「threads@azu_harmonic.r」圖片)

叫外賣餐廳留「鬼畫符」字條? 女生:求翻譯

該女生在threads帳號「azu_harmonic.r」發帖,指她在餐廳點叫外賣,但之後竟然收到對方1張字條,從字條隱約可以看到「瑞士雞翼剛賣完,現換黑椒雞扒比(畀)你」,但由於最後3個字的字跡實在潦草,她完全無法看懂,故求助網民「求翻譯最後個句」。

有網民指最後3字其實為「請見諒」,有人因而笑稱「醫生失業轉行?」。(《校對女王》劇照)

最後3字答案曝光! 網民笑:醫生失業轉行?

帖文引來熱烈討論,有網民表示看到「結欠王子」、「結了紮」等爆笑字眼,亦有人看出最後3字其實為「請見諒」,遂引來他人笑稱「本來唔覺,睇完留言後點睇都係寫『結欠王子』」、「其他都睇到,但最尾真係請見諒我,睇唔出係請見諒」、「宜家茅山師傅都要兼職做茶記?」、「醫生失業轉行?」、「好似中醫寫啲單」。

網民1原因勸諒解:字雖醜亦有文化

不過有網民欣賞餐廳有責任心,「人哋揸鑊鏟唔係揸筆,手字唔靚體諒吓啦」、「算係易認,起碼佢只係每粒字一筆寫」、「用『見諒』好文雅,現代人已很少用。字雖醜,亦有文化」、「淨係呢張紙呢個交帶,已經要繼續幫襯」。

threads@azu_harmonic.r