01西藏直擊|街頭滿是漢藏雙語 西方「文化消滅」從何而來?

撰文:鄭寧
出版:更新:

「西方媒體並非不了解西藏的發展,而是他們帶著『衝突框架』與『反向解讀』的政治正確,不管中央政府投入多少、年輕人生活如何改觀,西藏永遠只是他們用來攻擊北京的『軟肋』。」北京大學國際傳播研究院名譽院長程曼麗教授,在接受《香港01》採訪時,表達了國際輿論中關於西藏敘事的困境。

第二屆西藏國際傳播大會於6月16日在拉薩召開,近期亦正值藏曆四月(薩嘎達瓦節),是藏傳佛教徒心中最神聖的月份。在本屆大會上,「理解」與「共鳴」成為近300名境內外專家與媒體學者討論的關鍵詞。然而,要跨越文化與政治屏障,首先要直面國際上根深蒂固的「污名化」。

西藏布達拉宮內景。(香港01 鄭寧)

程曼麗教授向《香港01》指出,國際上對西藏的誤解,遠非單純的「不了解」。她觀察到西方主流媒體在涉藏報道中長期套用一種「衝突框架」,即將中央政府的民族政策預設為對少數民族的壓制,以此為基調解讀一切信息。

「這種偏見已經持續了幾十年,從中華人民共和國成立之日起,因為中國作為與西方國家不同的一種制度體存在,他們就開始恨不得把中國紅色政權扼殺在搖籃中。」程曼麗進一步剖析了這種敘事背後的邏輯:「即使他(西方)了解也會有這種偏見,而且這是他的政治正確。」

北京大學國際傳播研究院名譽院長程曼麗。(香港01 鄭寧)

程曼麗提到,就在西藏國際傳播大會召開的6月16日當天,歐洲議會仍通過決議反制所謂的「跨國鎮壓」,並再次關切涉藏、涉台等議題,引發中國外交部隨後的回應。在程曼麗看來,這恰恰證明了西方的核心目的「不在西藏,而在中央政府」。

程曼麗指,「他會認為西藏有宗教信仰、有自己的文化語言,你們在這推行統一的文字語言,就是對它形成傷害。」

記者在拉薩觀察到,不論是沿街店舖的廣告招牌、街道指示牌,還是本地電視節目的字幕,漢藏雙語的並用是隨處可見的日常生活景象。但目前,國際上將此作為中央政府對西藏進行「強制漢化」的指控理由,同時指控中國在西藏建寄宿學校是「強制漢化」,正加速抺殺西藏語言文化;對中小學生進行愛國主義教育是「灌輸意識形態」。

對此,西藏民族大學南亞研究所副所長劉星君副教授表示,寄宿制學校是近年國際社會炒作最烈的話题之一,「但根據我的研究,不丹、尼泊爾、印度也有寄宿制學校,面臨相似的地理環境。為什麼這些國家沒有遭致污名化,唯獨西藏被炒作?這背後包含著其他政治目的。」

劉星君駁斥「強制漢化」為「典型的污名化宣傳」。他表示,作為大一統國家,推廣國家通用語言文字是世界各國通行做法,目的是「方便藏族小朋友以後接受更好的教育、就業、醫療機會」,同時「國家對少數民族傳統文化和語言下了大力氣保護,中小學生仍可接受藏語言學習和教育」,而非如外界所渲染的「文化滅絕」。

西藏民族大學南亞研究所副所長劉星君副教授。(香港01 鄭寧)

四川師範大學華西邊疆研究所所長孫勇教授亦在採訪中回憶,上世紀70年代他已進藏,見證了雙語教育的演變。他說,早在解放軍18軍進藏時,便高度重視藏語學習,進入新世紀後,政策更加開放:「學校從小學開始推行雙語,也可根據學生自願只學本民族語言。」

他觀察到,在實踐中越來越多的藏族家長和學生主動選擇學好普通話,甚至英語、德語。「我接觸過一些藏族大學生畢業後創業做文旅、文創,他們發現一定要漢藏雙語過關,還不夠,還要加上英語,甚至德語、法語。」孫勇強調,這是適應時代的務實選擇,而非外力強迫,「採用什麼語言表達思想是個人的事情,學習什麼語言來掌握生活的方向也是他自己的事情,語言本身不是問題。」

除國際社會對西藏問題的「污名化」外,直至今日,國際輿論場仍有「西藏非中國一部分」的論調,孫勇教授在採訪中提到了他了解到的來自藏文史料本身的證據。

四川師範大學華西邊疆研究所所長孫勇教授。(香港01 鄭寧)

孫勇曾在西藏自治區社科院工作,他引述已故藏族學者恰白·次旦平措在《西藏簡明通史》中的考證。藏文典籍記載,吐蕃贊普松贊干布在唐太宗去世、唐高宗繼位時,曾在致信明確使用了「臣」這一字眼,並表示「臣自提一兵幫忙安定」。

孫勇說:「恰恰因為恰白·次旦平措老先生不懂漢文、只懂藏文,他從藏文史料裡找到的這條證據,說服力更強,證明吐蕃時期已加入締造統一國家的進程,此後未間斷。」

孫勇亦從近代史角度補充:「1888年(土龍戰役)和1904年,英國帝國主義從印度方向發動兩次侵略西藏的戰爭,從那時起,西藏從『不是問題』變成了『問題』。」他特別指出,即便在英國殖民時期,官方文獻也不敢宣稱西藏是獨立國家,而只表述為「受宗主國中國控制」。他更舉例,藏文舊公文契約中,日喀則莊園文書第一行便寫明「本莊園是內地大皇帝的土地」。

孫勇表示,凡是在近代歷史上有深入研究的國際學者,都很清楚所謂的「西藏問題」究竟是如何被西方列強「製造」出來的。

然而被「製造」出來的西藏問題,帶來的往往是許多不了解西藏的人將這裏變成了一種「奇觀化」或「獵奇」的符號。要如何打破這種因不了解而產生的根深蒂固的誤解?本屆大會上,許多學者都共同提到了一個關鍵詞「開放」。

西藏拉薩大昭寺。(香港01 鄭寧)

程曼麗認為,新媒體與AI、大數據等技術的發展,正在打破過去由西方主流媒體壟斷的一元傳播格局,自媒體的興起為多方加深了解提供了巨大空間。但更為立竿見影的,是中國實施的外國人過境免簽政策。

「不是我們自己說我們自己好,而是他們親眼所見、親耳所聞。」程曼麗表示,當外國人可以自由進入西藏,透過他們自己的鏡頭去記錄真實的生活景況時,這種「自己人效應」在海外輿論場中往往比宏大的官方敘事更具說服力。用開放去引導外部世界親自接觸,才是走出傳統「防禦性辟謠」困境的突破口。