【港台文化】估你唔到的成語書 爵爵貓叔用插畫大講好笑成語

撰文:撐場來稿
出版:更新:

由兩位港台人氣插畫師爵爵和貓叔聯手出版的《成語好有事》,今次為讀者炮製了一本精彩獨到、別開生面的成語典籍,收錄近百成語,引經據典,趣味橫生。

書名《成語好有事》,顧名思義,其實是一本史上最圖文不符、有點黃色笑點,被作者稱為最「糟糕」的亂解成語典籍。部分成語,諸如「牛鼎烹雞」、「大腹便便」、「偎幹就濕」筆者更是聞所未聞,不過經書中圖文一解說,當即便豁然明解,銘記於心。

「牛鼎烹雞」是形容大材小用之意。意即用巨大的牛鼎來烹煮雞隻。所以當某人不受上司重用時,就可以和同事抱怨:「上司最喜歡牛鼎烹雞了。」相信被聽到,也不至於當場受罰。「大腹便便」不是指肚子裝有大便,實則是形容人肥胖的樣子。這樣一解,「每個身材肥胖的人,都可以說是長得大腹便便的樣子了!」「偎幹就濕」是形容指幼兒溺床,母親寧可以身就濕。引申母親育兒之辛苦。配圖和對白實在有點可愛和黃色趣味,讀者切莫過度遐想,「母親節將至,趕緊選購禮物,以謝母親偎幹就濕之恩吧!」

下載「香港01」App ,即睇城中熱話:https://hk01.app.link/qIZYuEC5LO

作者爵爵其實是一個身在香港的台灣人,而貓叔是一個曾住台灣的香港人,兩人強強聯手,互通有無。所以書中的另一部分是藉他們在台港的生活經驗,以分享兩地生活文化差異和冷知識為主。對於台灣人對香港文化的迷思一一作出解答。如「台灣人會誤會白話文是簡體字」、「不確定香港是一個用正體字的地區」、「香港人看起來很冷漠」等話題進行梳理,讓台灣讀者或其它地區讀者對香港文化有所認識。

書中提及台灣人對香港文化的迷思,例如:台灣人並不清楚香港是用正體字。(夢繪文創代理)

書中另一部分亦詳述了兩地小市民在生活和工作上的日常,如衣食住行等方面的不同,進行一番對比。如大部分香港人「每朝上班(搭巴士或地鐵)會利用乘車時間用來補眠,並設定鬧鐘,或是到站之前自覺醒來。」而大部分台灣人「以機車作為交通工具,天天都吸不少廢氣,口罩變成基本配備。」

香港人都使用公共交通工具補眠;而台灣人則多以機車代步。(夢繪文創代理)

一部分香港人「下班早點回家,回家之前,一個人去食肆吃東西,若有家人,也有一定的機率留下飯菜,回到家煮麵也是常情。」而一部分台灣人「回家前,通常會買個便當一個人回去吃。因為他們大多都是離家背井工作的,住的套房多數不會有廚房。」這些都呈現了兩地不同生活文化的縮影。

香港人下班習慣吃家人留下的飯菜;而台灣人則因為離鄉別井工作,大多買便當回家吃。(夢繪文創代理)

爵爵更貼心貼地劃出台灣人來港旅遊的實用指南,減少他們「中伏」的機會,更好地體會香港風情。此書可謂是一本笑料百出的成語典籍,亦是一本篇幅雖短,但兩地生活文化細節全面的小百科全書,值得一讀。

內容提供:蝦你先生

【編按:文章題目為編輯所擬,原題為《成語好有事》笑料百出的成語典籍 略談港台文化大不同​

(以上文章內容均屬用戶提供,香港01不為任何用戶內容而衍生或遭受之任何損失或損害承擔責任。)

【文章原刊於01撐場,歡迎下載香港01 app,與更多作者一同討論喜愛話題。】