【有片】新北消防局宣導片惡搞手語 台聾協:勿醜化聾人語言

撰文:姜庚宇
出版:更新:

台灣新北市消防局近日發表安全宣導片,影片模仿台北市長選舉辯論會場景和台詞,但手語部分卻是隨意作出,並非正式手語翻譯,引來許多網民熱議「真搶戲」、「好好笑」。
台灣手語翻譯協會、聾人協會以及身心障礙聯盟周五(16日)發表聯合聲明指出,上述影片以誇張且不正確動作詮釋手譯員,對需要透過手語才能接受外界訊息的人來說,是很不尊重的事,呼籲勿嘲笑、醜化聾人的正式語言。

台灣新北市消防局的安全宣導片中,模仿近來大熱的台北市長選舉辯論會場景,但手語部分的惡搞卻遭批評是醜化、嘲笑聾人語言。(Facebook截圖)

新北市消防局日前模仿政見發表會形式推出宣導短片,以誇張且不正確的動作詮釋手譯員,隨即引發熱議。台灣多個民間團體周五(16日)聯合發表聲明,盼民眾了解手語是聾人正式語言,不應嘲笑、醜化。

聲明中指出,政見發表會有手譯員同步傳遞訊息,目的是保障聽障者與聾人知的權利,也是經過長期爭取而來;若隨便比劃手語、讓手語看起來很好笑,對需要透過手語才能接受外界訊息的人來說,是很不尊重的事,形同嘲笑他們使用的語言。

聾人協會新北市手語翻譯督導蕭匡宇則受訪表示,很多民眾不了解手語,看到手譯員的表情、動作就覺得好笑,但就跟一般人說話會用抑揚頓挫表達情感一樣,手語除了靠手勢,亦需要用表情和手勢上明顯的強弱變化來表達說話者的語意和情緒。

聲明指,雖然這次新北市消防局的影片做了錯誤的示範,但他們很有誠心想更正,未來將合作推出宣導影片正確的手語版本,讓聾人朋友能一起欣賞有創意的宣導影片,亦希望藉這次引發的討論讓更多人認識手語。

(中央社)