英國少女去信愛麗榭宮 馬克龍型爆寫詩回覆

撰文:黎耀康
出版:更新:

法國有位型仔總統馬克龍,除了外表迷人,修讀哲學的他的文學修養亦相當不俗,而且非常浪漫。
英國少女蘇菲(Sophie)今年4月與家人遊覽巴黎,受鐵塔的景色吸引,為此寫了首詩,並寄到愛麗榭宮。
沒料到蘇菲「等到遠處你為我寫那一封」,獲得馬克龍親自題詩回覆,作為她的13歲生日禮物,相信這份禮物將令她畢生難忘。

巴黎鐵塔的美景吸引蘇菲寫詩到愛麗榭宮,更為她帶來一份難忘的生日禮物。(路透社)

蘇菲的詩是親筆寫成,信紙背景繪畫了巴黎鐵塔。蘇菲形容鐵塔屹立巴黎、高聳入雲,人們都為其魅力折服,是獨一無二的建築。

她有四條美麗的腿,光榮地屹立。 她俯瞰眾生,高聳入雲。 (She has four beautiful legs, Which help her stand proud,  She looks over everyone, With her heads in the clouds.)
蘇菲
蘇菲形容鐵塔高聳入雲。(路透社)

蘇菲去信愛麗榭宮時,前總統奧朗德仍然在任,馬克龍上任後讀到蘇菲的信,決定寫一首詩回覆。馬克龍從巴黎鐵塔的角度出發,想像蘇菲與鐵塔的對話,又稱蘇菲再到法國時,可向鐵塔分享事件,「我認識一個人,他會讀你寫的詩,他是誰?法國總統。」

「我會寫二十行詩,但誰會讀?」 「噢,我認識一個人會讀你的詩。」 「真的嗎?他是誰?」 「法國總統。」 ('Je t'écrirai vingt vers...mais qui voudra les lire?' 'Oh, moi j'en connais un qui lira ton cantique' 'C'est?' 'Monsieur le Président de la République.')
法國總統馬克龍

周三(11月1日)蘇菲生日當天,法國駐英國大使館特別在Twitter上載蘇菲的信及馬克龍的回覆,為蘇菲帶來最大的驚喜。英國廣播公司(BBC)專家分析馬克龍詩作的文筆後,相信馬克龍是以法文寫詩,再由使館職員代為翻譯,法國大使館其後亦上載馬克龍詩作的法文原文。

(The Local/BBC)