【告別平成】令和REIWA新一代英文縮寫R1和R18 竟是乳酪和18禁?

撰文:聯合新聞網
出版:更新:

日本內閣官房長官菅義偉發布了日本新年號為「令和」(REIWA),取自日本的《萬葉集》的梅花之歌,首相安倍晉三也說明定為令和的原因。
日本人熱烈討論,有人說若依日本人的慣例英文縮寫,令和18年出生的就寫成R18,剛好是「18禁」的意思,是否太尷尬。

令和出自《萬葉集》第五卷的梅花之歌32首,當時沒有平假名、片假名,是以漢字來表記日文發音,「初春令月、氣淑風和、梅披鏡前之粉、蘭薰珮後之香」。打破過去由中國古籍摘字的傳統。

網友第一個反應是,依日本人的羅馬拼音法,「令和」要拼成REIWA,但實際的發音應為LEIWA。不知官方會用R或是L。

若為R,則R18、R20是視聽產品18禁、20禁的意思,網友說,這一年出生的小孩恐怕會被霸凌,若是今年出生的寶寶,是R1,是日本很有名的乳酪。

+2

延伸閱讀:

5月啟用!日本公布新年號「令和」 出自古籍萬葉集

年號變更成本恐為天價 日本須在1個月內完成「改元」

【本文獲「聯合新聞網」授權轉載。】