台布袋戲劇中出現「慰安」用詞遭觀眾抗議 總監表態:我是中國人

撰文:林小山
出版:更新:

台灣很有名的「金光布袋戲」在中國大陸也有很多的觀眾喜愛,但是最新的一集中卻出現了「慰安」的用語,引發中國大陸觀眾的不滿和抗議,質疑金光布袋戲是不是在「國家認同」上有問題,才會無知的觸碰、消費敏感的慰安婦議題。金光布袋戲的編劇總監三絃則在微博上表態:「我是中國人。」表示對於歷史傷痛不可能不知道和無感,並將會負起審稿不周的責任,向金光布袋戲遞出解約申請。

金光布袋戲因為「慰安」用語引發爭議(網絡流傳)

金光布袋戲系列的《戰血天道》第32集,出現了女性的俠女被敵人擊敗和擒抓後,被去軍營「慰安」的情節,引起中國大陸的觀眾的抗議,認為影射了二戰期間日軍侵華,強迫中國女性做「慰安婦」的傷痛歷史,就算不是故意的,卻也代表了金光布袋戲的主創對這段歷史的無知,甚至是對國家認同有問題,才會認為這樣子的劇情沒有問題,所以在網絡上引發抗議浪潮。

金光布袋戲很快在官方微博上道歉,並且表示將會回收已經發行的實體版《戰血天道》第32集,並且對劇本內容進行重製後再上架網絡通路。金光多媒體負責人黃立綱也在微博上表示,對中國大陸觀眾「致上最誠懇的道歉,往後用鐵的紀律檢視自己與團隊,持續奉獻於傳統文化布袋戲上」。

而在布袋戲編劇上享有很高名聲的金光布袋戲編劇總監三絃,在微博上表示會負起審稿不周的責任,「對所有戲迷以及因這件事情受到傷害的群眾道歉」外,也澄清「對於二戰歷史的傷痛,我怎可能不知道?怎可能無感?」還表示將會負起編劇總監的責任,向金光遞出解約申請。

金光布袋戲編劇總監三絃,在微博上表示會負起審稿不周的責任。(網上圖片)

三絃後來又於7月8日午夜在微博上發出一篇感性長文,表示自己因為劇本問題被網民指責精日、國家認同問題,但他的國家認同很簡單:「我是中國人!」三絃表示自己是統一派,一直想在祖國買房、迴歸祖國生活,希望不要再問他國家認同問題。

三絃感歎,兩岸都是一樣,困住人的是政治問題,不是認同問題,希望見縫插針的人不要把事情過頭了。三絃最後表示,眾多身份證上打着台灣籍的人士,面臨的殘酷現實是:只要表態就會被霸凌。

金光布袋戲編劇總監三絃在微博上解釋自己的國家認同。(微博@三絃大天使)