痛苦愈大,責任愈大 - 專訪英國歌手 Calum Scott

撰文:
最後更新日期:

一人有一個夢想,原本在英國小鎮做HR的 Calum Scott ,三年前上「 Britain’s Got Talent 全英一叮」應徵歌手夢,深情翻唱Robyn名作成功發圍,南非都有大批粉絲。今次趁他來香港演出前做個專訪, Calum 除了分享夢想成真走遍全世界的感受,亦剖析處男大碟《 Only Humans 》的創作理念,如何以自己的傷痛去修補他人的脆弱。

撰文:靖詒

回到2015年,在第九季《 Britain’s Got Talent 》的選拔舞台上 ,Calum Scott現場翻唱了丹麥電音女歌手 Robyn 名作〈Dancing On My Own〉,優雅深情的超水準演出驚艷全場,甚至讓該系列台柱級主持 Simon Cowell 親自為他按下了保送決賽的「golden buzzer」,並直言 Calum Scott 擁有著他漫長的節目生涯以來從未感受過的才華。這位來自英國約克郡( Yorkshire )的小伙子就此一夜成名。

在隨之而來的一連串演出機會和世界巡迴背後, Calum Scott 花了三年時間籌備自己的首張專輯,去年以自己創作的〈 You're The Reason 〉作為先行單曲,至今在 YouTube 上累積接近二億播放次數,並且終於在今年三月發表《 Only Human 》。專輯題材圍繞描述他向父親坦白自己性向的掙扎、青春孤獨的少年愁、沒有回報的付出......以細膩的流行歌曲包覆了許多豐富又私密的情感。Calum Scott 將於11月來港演出,我們借此機會與他做了一次電話訪問。

你現在正身處紐約嗎?
沒錯,我剛帶我的弟弟第一次去時代廣場,相當酷。

我對第一次遊歷時代廣場的感覺還是印象深刻,那是一個很戲劇化,很超現實的地方。
對啊,到處是五光十色的境象,整個城市瞬息萬變,不論是那些到處可見的巨大廣告板,還是遊客與本地人的交集,同時間發生著太多值得駐目的事情,實在非常瘋狂。

紐約就是那種自小就耳熟能詳的大都會,而當終於能夠親歷其境時,卻是既真實又是匪夷所思。
我們早早從電影和電視等方式認識紐約,但幾年前的我可未曾想過自己有朝一日會從英國遠渡而來,這感覺太棒了。

自從參加《 Britain's Got Talent 》以後,你這幾年的生活大概因此起了很大轉變,說是鯉躍龍門亦不為過,你認為這兩個階段最大的不同是什麼呢?
我仿佛打開了一道通往世界的大門。我自小在一個叫 Hull 的英國小鎮長大,但自從入圍了 British’s Got Talent 後,突然就走遍了全世界不同的國家與城市,這是一趟令人非常感恩的旅程。尤其是當去到自己連想也沒想過的國度,而那裡居然有那麼多的人們在等著你的音樂,爭著和你自拍並且與他們的朋友分享,那感覺就似忽然在世界各地都擁有了第二個家鄉。我想其中最大的分別是自己得到更多的人支持。

Calum Scott (圖片:VCG)

在眾多你以音樂之名做訪過的地方中,有哪個國家是最超乎你想像?
亞洲。這向來是一個我希望能夠探索的地區,不管是以遊客抑或歌手的身份,更是未想過自己的聲音能夠傳達到這麼遠的地方。我已經急不及待到訪更多亞洲國家並為我的樂迷演出了。

相信樂迷們同樣很想能夠快點與你見面!那目前為止你對哪個國家的樂迷印象最深刻,又或現場反應最熱烈?
巴西。我在那兒有非常多的樂迷。印尼和菲律賓的演出對我也是意義重大,站在馬尼拉和耶加達的舞台上,聽著台下的觀眾跟著歌曲一起大合唱時,我才認知到自己的歌與他們的內心有一些實在的連結,那種感覺相當鼓舞。

你還即將會到開普頓等南非城市演出呢。
別說開普頓了,我甚至從未踏足過非洲!而然我的音樂卻引領自己遊歷這些地方,實在沒有比這更棒的感覺。

 

現在讓我們多談一點你新專輯的《 Only Human 》,在這張作品裡我們得知更多關於你對家庭的看法,又或是如何處理自己的孤單感等等。整張專輯的主題遊走於你的內在以及外在世界,那「 Only Human 」這個命題對你有什麼意義?

「 Only Human 」這個命題並不是以一個前設的方式出現。當我開始為這張專輯寫歌時,腦海中並沒有「這張專輯要說的是...」之類的想法 - 就只是單純地想寫出很棒的音樂而已。所有的歌曲內容都是從心而發,把那些生活中觸動我的事物,自身的故事和經歷,一首一首的逐漸抒發出來 - 不知不覺間就寫下70多首歌了。

當我到倫敦與唱片製作人見面時,他發現這些歌曲都有著一個共通主題:人性。我們生命中有著太不可抗力,譬如我們到底是如何愛上另一個人呢?以及那些隨之而來的嫉妒、憤怒和悲傷,各種感情往往都是超出我們的控制。當我們說起人性時,其實都是在談論我們的內在是如何的脆弱。《 Only Human 》就是圍繞著人的情緒,說任誰都有機會變得脆弱,但你需要學懂如何去接受那些情緒,而我認為這對當下的人們來說是一個很需要的訊息。

一張承載了如此濃烈情緒的作品,會否讓你在演出時 – 在那麼多人面前演出時形成一種挑戰?
噢,那當然是很困難的(笑)。這些歌曲中記載了許多私密的感受,而我從沒想過有一天自己鎮上的人會像這樣聽見自己的心聲,更別說把這些歌與我的國家,甚至是整個世界的人們分享。但我很高興自己如此做了,這給出了一些新的目標和方向,透過這些歌治癒和啟發我的樂迷,又或幫助他們能夠更有同理心。有一些歌曲我暫時還是會保留給自己,直至我找到自信與世界分享,特別是其中一首描寫我跟自己的父母出櫃,剖白自己的性取向的歌曲,那是一個很艱難的創作過程,我也是掙扎良久才能發表。

自從你公開了自己的性取向後,這個決定有否令你感到在公眾面前更有話語權嗎?還是會更易受到傷害?
說起來,那是一種兩者混合的感覺。我的確有感覺受傷的時候,但這同時令我意識到自己的使命,幫助那些仍然困惑、孤單、掙扎著的人們。若果我能把自己的經驗,像自己出櫃的心路歷程以音樂的方式發放出去,讓聽見的人能感受到過程中的好與壞,透過這種方式與他們一起面對,給他們一點自信,甚至是一丁點的支持也好。這樣我才會認為自己盡了應付的責任,並且繼續創作音樂,因為我想寫出像解藥般的音樂。

最後一個問題,可否與我們分享你的下一個計劃?
現在我是急不及待要向香港的樂迷展示 Calum Scott 的演唱會到底是怎樣一回事。我目前已經在寫第二張專輯的階段,而且籌備著計劃在明年舉行的一場大型世界巡迴演出,為此我投放了全副精力,確保無論大家是觀看 Calum Scott 的現場演出抑或在家聽 Calum Scott 的專輯時,都是一場難忘的音樂體驗。



X
請使用下列任何一種瀏覽器瀏覽以達至最佳的用戶體驗:Google Chrome、Mozilla Firefox、Internet Explorer、Microsoft Edge 或Safari。為避免使用網頁時發生問題,請確保你的網頁瀏覽器已更新至最新版本。