武俠小說「英雌」鄭丰 靠網上讀者而豐

撰文:實習記者 關祖明
出版:更新:

今年書展以「武俠文學」作為年度主題,數武俠小說作家,梁羽生、金庸、古龍、倪匡、溫瑞安、喬靖夫及黃易,清一色男人天下,但還有鄭丰。
用丰而不用豐,名字聽上去威風凜凜,但其實她是育有5名子女的全職媽媽陳宇慧,為八大武俠小說作家中唯一英雌,她差點兒擠不入武俠小說世界,靠網絡世界讀者扭轉局面。

鄭丰為八大武俠小說作家中唯一女作家。(關祖明攝)

鄭丰1973年出生於台灣台北市,是國民黨四公子陳履安的女兒。她有三兄一弟,從小都是跟他們玩男孩子的玩意,又受喜愛閱讀武俠小說的父兄影響,成為武俠小說大師金庸的忠實粉絲。她回憶說︰「我小學的時候就開始讀金庸的作品,當時我的語文能力不太好,有看不明白的內容,但是都被金庸筆下性格鮮明的武俠人物和引人入勝的故事情節吸引。」

鄭丰把金庸的武俠小說作品讀畢後,很期待他會出新書,可是等了又等,等了又等,都是沒有新書的消息。後來她才發現金庸早在1972寫完《鹿鼎記》後就封筆不寫了。

金庸的作品啟蒙鄭丰。(關祖明攝)

「我真的很迷金庸的武俠小說,所以把他的作品看完一遍又看一遍。」可是,後來她覺得,這樣不斷重讀金庸的作品有點缺乏新意,於是決定自己下筆創作。她告訴記者︰「當時我只是希望可以有新的武俠小說給自己看,沒有打算出版或當作家。」後來,她開始創作長達80萬字的長篇武俠小說《天觀雙俠》。

鄭丰在需要兼顧工作和家庭的忙碌生活中,前前後後用了差不多8年的時間才完成創作和修改,但卻荒置在私人電腦中,後來甚至已經忘記了這份作品。

鄭丰已出版多本武俠小說,《天觀雙俠》和《靈劍》更被翻譯成泰文和韓文版本。(關祖明攝)

直至2005年,她無意中在自己的電腦找回小說的文件,閱讀後她發覺這篇作品非常好看,令她希望出版小說,給讀者分享。可是,她把作品寄到很多家出版社也沒有回音。於是,她把作品分成每1 ,000至2,000字一段,每天放一段到互聯網上與網民分享。網民的反應很不錯,她的讀者數量每天增加。到了2006年,她留意到內地的原創小說網站的《2006新武俠小說大賽》,所以就拿作品去參加。在比賽中,她的作品有超過幾百萬的點擊率,成為了比賽中最受歡迎的作品,後來更奪得比賽的冠軍。奪冠後,有出版社把她的作品《天觀雙俠》出版,大受歡迎。

《天觀雙俠》為鄭丰的處女作,但當初出版社無興趣,她放上網供網民閱讀大受歡迎並獲小說大賽,才有出版社才出版。(網上圖片)

至今,她已經出版多本武俠小說作品,除了《天觀雙俠》還有《靈劍》﹑《神偷天下》和《奇峰異石傳》。當中《天觀雙俠》和《靈劍》更被翻譯成泰文和韓文。她說有一次弟弟到泰國旅行時,在的士裡看見司機座旁邊有一本書印有姊姊相片。那時候弟弟才知道原來姊姊鄭丰已經揚名海外。「弟弟回來後跟我說,那個泰國司機很喜歡我的作品。」鄭丰的家人也很支持她寫作,「我出版書籍後,老公跟我說,他平日常常看到老婆在埋頭苦幹,現在終於可以欣賞老婆的作品。」

寫作的時候不要又想想銷量、又想想讀者口味,寫到一本自己覺得好看、自己滿意的書,就自然會受歡迎。
鄭丰

說到在香港做作家,鄭丰坦言在香港當作家很難,因為中文小說的市場不像英文小說的市場那麼大。「現在香港的小孩都會看英文小說,但很少閱讀中文小說。」她又說,這是因為中國大陸的出版系統還不成熟。

她對比內地和台灣的情況,「台灣的出版社會留意每一個銷售點的銷量,幫作家做市場管理。加上台灣的版權保護完善,出版社確保自己會有收入,然後把收入分給作家。」可是內地出版商因為保護不到版權,又只會用低價購入作家的作品,任何人也可以大量印刷書藉,出版商收不到錢,作家的收入也自然少。

雖然如此,但是鄭丰都鼓勵創作,她說︰「寫作的時候不要又想想銷量、又想想讀者口味,寫到一本自己覺得好看、自己滿意的書,就自然會受歡迎。」

發表評論...