巴金劉以鬯高行健金庸等文人手稿展出 手寫稿最能看出創作思路?

撰文:梁嘉欣
出版:更新:

【展覽/高行健/巴金/金庸/文學】現時文學創作多在電腦前完成,落筆後編輯幾乎不留痕跡;手稿則不然,作家多需事前推敲再落筆,免得稿紙一片凌亂,而每次修改都會在稿紙上留下印記。對於讀者來說,這種塗畫痕跡或許便是捕捉作家創作時思緒的最好途徑。

這次「時代的跫音」將展出巴金、劉以鬯、高行健、余英時、董橋等作家手稿,同時呈現楊絳、季羡林、金庸、倪匡、余光中等現當代文人學者書札手迹,讓大眾觀察文學作品前世今生。

+1

捕捉作家思緒變化

寫有《家》、《春》、《秋》等小說的巴金是中國「五四」運動以後最著名作家之一,相信不用再多作介紹。這次預展會展出巴金於香港昭明出版社出版《巴金選集》親自選編編目和後記,寫於1980年,包含他在選輯方向之考量。原來成書有賴香港小說家劉以鬯從中牽線,他們在書信中溝通過書籍出版事宜,相關信札現能在香港中文大學文學資料館中找到。

在書信交流中,劉以鬯曾經提議由巴金女兒為選集寫序,得巴金允諾親自寫〈後記〉作代替,這篇後記只有在這一個版本的《巴金選集》中出現過。巴金在後記中針對評論者對其作品不當批評,堅定捍衛自己作品,可見其經歷連串苦難後對於文學之執著態度。

〈香港文學史料彙編〉前言(圖片由香港蘇富比提供)

這次預展亦會展出劉以鬯兩份手稿,其中一份為〈香港文學史料彙編〉前言,寫於1988年。這份手稿特別之處在於這篇前言實際只在本地報章中發表過一次,而〈香港文學史料彙編〉實際從沒面世。〈前言〉首句寫道:「香港文學喝的是中國母親的奶汁,穿的是英國乾爹的服裝,作為中國文學的旁枝與華文文學的組成部分,自有其獨特的個性。」劉以鬯在文中強調需要重視整理香港文學史料,才得以梳理香港文學重要性。

若想捕捉作家思緒變化,便不能錯過作品初稿。展覽另一焦點在高行健短篇小說〈瞬間〉手稿。高行健是首位獲諾貝爾文學獎殊榮的華人作家,在江西出生,後來與80年代前往巴黎定居。在巴黎期間他創作過許多實驗性作品,〈瞬間〉便是其中代表作之一。

〈瞬間〉首頁(圖片由蘇富比提供)

讀過高行健作品的讀者,相信會對其「意識流」創作印象深刻。這個特色亦在〈瞬間〉文稿中有所展現,〈瞬間〉原為拍攝電影而作,以不同敍述角度組成片段,情節不連貫、片段互相跳躍,充滿戲劇感,如在文本上看見蒙太奇剪輯。文稿原本只有五千多字,最後出版定稿字數逾萬,許多文句被加長,也有一些被刪減。譬如手稿第八頁中一段餐廳裡的意識流對話,初稿完全沒有標點符號,在定稿中刪走許多文字,以省略號代替。將增添與刪減內容互補對照,方能摸索作品之前世今生。

圖片可見高行健〈瞬間〉初稿與定稿之間變化(攝:梁嘉欣)
高行健 〈瞬間〉手稿 原珠筆紙本 二十頁 各 29.6 x 21 公分 (20) 來源︰現藏者得自作家(圖片由蘇富比提供)

信件來往窺探性格特色

除了名家手稿,這次也展出作家之間往來多件信札,從七十年代開始,時間跨度約40年。史學大師余英時、金庸、倪匡、羅孚與董橋之書信往來都收錄其中。除了能在信札中看到余英時與董橋之間深厚情誼,更能看到董橋與倪匡之間的好玩對話,各文學大師性格形象躍然紙上。

+2

這篇信件便是由倪匡寫,給董橋的,字跡龍飛鳳舞、難以辨認,如細心留意信件內容,便會發現信件乃在倪匡喝醉後所寫。他中提到董橋借了他一本《金瓶梅》,信中寫道:「《金瓶梅》我沒有用處,在我這裡,廢紙而已,大可不必還我,真的。」倪匡後來發表過一篇文章叫做《金瓶梅學》,提及他從前不懂欣賞《金瓶梅》,只會集中讀裡面好看之處,這篇信札中便能看到當時其對《金瓶梅》之態度。

倪匡 致董橋信札 原珠筆紙本 一通一頁 35.5 x 38.6 公分 來源︰現藏者得自上款人(圖片由蘇富比提供)

作家手稿鮮少一同展出,拍賣行書畫部專家黃曉君透露,其實相關鑒賞工作與書畫無異,主要還是釐清拍品來源,對比傳世作品風格,同時對照內容是否符合作家生平。她表示:「這次展出的始終是初稿,當然是和定稿有所對應。假若你能看到兩者之間不同,那麼觀看樂趣就更大了。」

【展覽地點】

【展覽詳情】
名稱:時代的跫音─中國書畫暨文人手跡網上拍賣預展
地點:金鐘太古廣場1期5樓香港蘇富比藝術空間
日期:12月15-17日,19日