【日本新年號】官媒:「令和」源於中國經典 十萬年也難「脫中」

撰文:崔德興
出版:更新:

日本政府周一(4月1日)公布新年號「令和」,將於5月1日正式採用。「令和」出自日語詩歌總集《萬葉集》,也是日本自從有年號以來,首次採用出自日本古籍的年號。
然而,具有中國官方背景的政論公眾號「牛彈琴」表示,日本古詩是在中國詩歌熏陶中成長的,而「令和」的源泉在中國經典,因此日本年號要「脫中」,「100000+年都不成,除非不用漢字。」

「牛彈琴」認為安倍意在顯示日本的文化獨立,有很深的政治寓意,但事實卻不如他所願。(資料圖片)

安倍晉三曾表示,「令和」選自日本古籍《萬葉集》,象徵日本豐富的國民文化和悠長傳統的古籍。對此,「牛彈琴」認為安倍意在顯示日本的文化獨立,有很深的政治寓意,但事實卻不如他所願。

「牛彈琴」寫道,雖然日本稱「令和」源自《萬葉集》的「於時初春令月,氣淑風和」,但日本古詩是在中國詩歌熏陶中成長的,詩人遣詞造句受到中華文化的影響,「翻翻中國經典,源泉在前頭」。比如,早在東漢張衡的《歸田賦》中,就有「於是仲春令月,時和氣清」的句子,《禮記·經解》中亦有「發號出令而民說謂之和,上下相親謂之仁」一句,「這個『令和』的內涵,感覺更好一些。」

文章直言,日本年號要「脫中」,「100000+年都不成,除非不用漢字。」

「表為日本心,實為大漢魂」

「牛彈琴」又指,文化這東西,剪不斷,潤物無聲,極具穿透力,「表為日本心,實為大漢魂。」安倍自以為是「脫中」了,其實更顯露中國文化的影響力,只要使用漢字,就脫不開中華文化的汪洋大海。哪怕不用漢字,儒家文化思想,也是如影隨形的。但如果中國文化一直有魅力,日本就不可能放棄漢字。

文章表示,中國要有文化自信,思考怎樣令文化更有影響力,不愧對於先人,「不能小覷了安倍,這個日本政壇不世出的政治家;但中華文化持久的魅力,卻是任何一個政治家無法匹敵的。」