用Skyrim龍語留給最愛的說話

撰文:GEME編輯團隊
出版:更新:

作者:薯仔燉肉盾

一名男子近日在網上貼出一封密碼信,是他前女友用《The Elder Scrolls V: Skyrim》的龍語寫成的。網友替他翻譯後,卻得到了一個哀傷的故事。

(封面圖片:《The Elder Scrolls V: Skyrim》宣傳圖片、標誌)

龍語基礎班

在《The Elder Scrolls V: Skyrim》(《上古卷軸V:無界天際》,下稱《Skyrim》) 中,龍族使用的語言叫龍語 (Dragonish),主角在遊戲中也會學到這種失傳的語言,並以此使出各種強大的「龍吼」(Shouts)。

龍語的字符最多只有三劃加一點,方便用龍爪刻成 (The Elder Scrolls Wiki)

龍語書寫時類似美索不達米亞文明的楔形文字,這些字符一共有34個,對應25個英文字母,其餘則是複合的字母組合,因此玩家雖然不能輕易理解,但卻能讀出來,例如常見的「DOVahKiiN」的意思就是 Dragonborn。龍語的組合文字以第一個字詞為主,第二個為副,因此將 vulon (夜晚) 與 krein (太陽) 組合成 vulonkrein,就解作月亮 (夜晚的太陽);反過來寫成 kreinvulon 則解作日蝕 (太陽的黑暗之時)。

龍在《Skyrim》中是非常強大的生物,但卻經常不敵長毛象 (Nexus Mod)

留給最愛的說話

Reddit 用戶 byeblee 日前上傳了一張密碼信到《Skyrim》的版上,表示是前女友在2015年離開前留下來的。該信全部用龍語寫成,由於他不玩《Skyrim》,因此希望論壇上的玩家可以替他翻譯出來。

byeblee 表示這封信一共有兩版,但譯者表示已不忍再譯下去 (byeblee Reddit)

根據版上的翻譯者研究,byeblee 的女友是利用龍語與英文字母的對譯直接書寫成菲律賓語,而且這段菲律賓語似乎是用 Google 將英文翻譯而來,因此文法有一點古怪,以下是大概的意思:

「此刻我正在做研究,我看了一下我的電話,收件匣裡沒有甚麼好消息,你無視了我大部分的短訊。現在是晚上7點25分,我知道你已經下課了,但我卻不知道你在做甚麼,你已不再告訴我了,或者你會想跟我說一說。」

近日《Skyrim》推出 Switch 版本,雖然畫面表現不及電腦版,但依舊受到不少好評,更有商店推出聯乘 skin (GameStop)

信中透露出 byeblee 對女友的冷漠,其實正是當時的情況。byeblee 對 Kotaku 表示自己當時受家事所困,壓力非常大,當女友遞給他這封龍語信時,他實在沒有心情解碼,他也不知道女友是否《Skyrim》的玩家。他將信放到文件夾後,便束之高閣,直到最近打掃時才再翻出來。

如果當時 byeblee 有嘗試解讀女友的密碼信,這段戀情會有不一樣的結果嗎?家事的壓力或許無可避免,但觀乎 byeblee 將信交給網友解讀而非親力親為,可能已暗示了他在這段關係裡的態度。