港鐵英文站名考起你 港式英文都係英文?
香港人與英文可說是不可分割,雖然真正使用的機會未必多,但日常乘車、逛街、食飯,都會看到英文的出現。既然港鐵是港人最常搭的交通工具,那麼車站的英文名你又懂不懂?
【點擊「全螢幕」觀看影片】
英語可說是港人生活的一部分,學生從幼稚園開始便要學習,然後一路在學業上都會用到。在日常生活中如乘車、看餐牌時,都很常會看到英文。《開罐Opener》近日訪問了約30名年輕男女,考考他們有多認識常見的港鐵英文站名,順便看看大家的英語程度!
港鐵站英文考考你
《開罐Opener》嚴選了5個港鐵英文站名,相信冇乜人識串,包括:
1. 黃埔 Whampoa2. 金鐘 Admiralty3. 太子 Prince Edward4. 康城 LOHAS Park5. 銅鑼灣 Causeway Bay
結果9成受訪者都無法全部答對,康城和黃埔最多人串錯,很多人以為康城站英文名是「Hong City」,又有人答黃埔是「Wong Po」,更有受訪者,把太子站英文,串成了「Primary / Princess Edward」,銅鑼灣變成「Crossway Bay」。雖然大部分受訪者都知道金鐘非「Kam Chung」,但讀對或懂串Admiralty的則很少。
港人英文有幾多分?
當問及認為普遍香港人的英文程度有幾分時,大家都認為是4至6分,因為大部分港人都懂一些英文單字,但不是「嘞嘞聲」。而為自己評分時,很多人都謙虛地說自己是比平均分低,原因是小時候沒有認真學習英文,「細路仔都唔會想讀,會覺得係呀爸呀媽迫。」加上畢業後在日常中少機會用到英文,所以愈來愈差。
港式英語是好是壞?
雖然未必精通英文,但不少年青人都懂得港式英語。如用英文拼音、中英夾雜「加La, lorrrrr」、亂用英文單字拼中文句子......「Tonight 8 play ng play game?」(今晚8點打唔打機?)「You back ng back home dinner ah?」(你返唔返屋企食飯呀?)雖然文法錯,但很多人都認同這是香港特色,「同燒賣魚蛋一樣其他人唔會識欣賞。」「淨係得香港人明,其他地方無!」
如果你說話經常中英夾雜,不要等,看看這篇文,你是否「偽ABC」? 10個港人常用錯英文字有些英文單字可能你一直用錯!
「用港式英語算係一個開始,因為你起碼開始接觸英文生字。」要學好語言,最重要是放膽說,拿出多一點信心,不要怕被人取笑。「Add oil la!」「Hope you can study the goodest English!」
看更多街頭訪問: