迪士尼真人版《花木蘭》男主角傳被「漂白」

撰文:戴嘉達
出版:更新:
真人版花木蘭情歸何處,成為近日網絡熱議,網民不滿其戀愛對象被「漂白」。
美國亞裔演員Joel自稱曾看過《花木蘭》劇本。(Twitter截圖)

繼《阿拉丁》之後,迪士尼決定再把經典動畫長片《花木蘭》重製成真人版電影,當眾人正在競猜花木蘭及李翔等主角花落誰家之際,網絡有人洩露出該片的劇本,其中一名白人男主角被強加入電影,消息後來獲得看過劇本的美藉亞裔演員Joel de la Fuente證實。

據洩密者所講,白人男主角是一個來自西方的商人,基本上整套戲也圍繞着他,可以說是本片真正主角,更令人不滿的是,他將與花木蘭有感情線,二人邂逅被對方深深吸引着,之後由男商人出手襄助木蘭抗撃匈奴,形象就儼如一個教世主。

曾看過劇本的Joel應該都很有意見,在Twitter聲援這位亞洲男,證實其所講所有內容。Joel言之鑿鑿的指控,似乎觸動迪士尼的神經,消息人士馬上出來澄清,那只是一份初稿,並保證花木蘭才是真正主角,同時擔保真人版電影會忠於原著,包括戀愛對象都會是一個中國人。

其實,美國荷李活電影將角色「漂白」(Whitewashing)陋習一直存在,而在一些有跡可尋的電影更很顯眼,因而惹來不少非議,例如Marvel新片《奇異博士》(Doctor Strange)來自西藏的魔法大師Ancient One原是個男人,還是一個西藏人,但在電影版卻由英國女星Tilda Swinton飾演;改編自日本動畫《攻殼機動隊》同樣安排荷李活女星施嘉莉祖安遜(Scarlett Johansson)擔當女主角,早前傳出醜聞指,在片中施嘉莉的膚色經過特別處理,讓她看得更似一個亞洲人。

西藏的魔法大師Ancient Oneh的電影版及漫畫版的比較。(網上圖片)
在《攻殼機動隊》施嘉莉的膚色經過數碼技術調整,令其近似原著的日本人。(網上圖片)