駐日外國記者屢受網絡右翼攻擊 揭示部分日本人狹隘思維
在日語中,有一個「網絡右翼」(ネトウヨ)的名詞,專門稱呼網絡上展現右翼和國粹主義的網民。後來名詞引伸成「排他主義者」,泛指專門在網上惡意攻擊和中傷的人。受盡網絡右翼攻擊的,除了有左翼主義者和媒體外,更包含了「在日外國記者」。
日本外國特派員協會FCCJ在1月時,刊載了一篇「Into the Valley of the Trolls」文章,揭示了駐日外國記者的辛酸,如何面對這群「網絡右翼」來之不斷的攻擊。
記者是「反日分子」 使日本形象受損
文章作者麥克尼爾(David McNeill)是一名居於日本的記者,他既是上智大學的講師,亦是世界多本知名雜誌的專欄主筆。他在去年寫了一篇有關「日本新聞自由自2011年下降」的文章,很快就收到留言:「你這個垃圾反日分子,正是因為有你這個賣國賊寫這種文章才會使日本形象受損。快滾出日本!」
▲在麥克尼爾的Twitter上,不時可以找到類似「低能反日外國人」的留言。
這不是麥克尼爾第一次收到這類的回應,他在Twitter上經常收到各種「極左垃圾」、「記者之恥」和「低能光頭豬」等的辱罵。連他自己也忍不住,差點想把Twitter的短訊功能關掉。
「若是講道理的,我願意坐下來和他辯論一番,但這根本無理取鬧。」麥克尼爾嘆息道。當然,這不只是麥克尼爾一個人的煩惱,很多駐日外國記者都面對同一問題。
「你這外人識個屁!」 要求撤回報道
英國《衛報》駐日記者麥柯里(Justin McCurry)是另一個受害者。他在《衛報》專門執筆撰寫有關日、韓和朝鮮文章,他每天在網上的工作之一就是過濾來自日本網民的「FACK YOU」。
最近一個例子,他在上個月在《衛報》撰寫了一篇「Downfall of Japanese TV's girl next door」,報道知名女星Becky的緋聞和引發的社會熱論。結果引來讀者留言狂轟:「你這外人識個屁!」和「就是你這報道搞到全世界都知道這事,快撤回!」
「過去每次報道和慰安婦、安倍晉三、福島核災等事故時,都會收到大量這類的謾罵,已習慣了。」麥柯里曾經嘗試逐一回應,但當他發現根本來之不絕,罵之不竭時,他決定直接按下「靜音鍵」,屏蔽那些聲音。
面對謾罵記者只能接受
「這不只是日本獨有的問題,全世界都一樣。」在麥克尼爾的文章下方,特意加插了多個記者的回應,其中一人給予麥克尼爾的建議是:無視並祈禱他們消失。
曾任路透社記者,現任《新聞周刊》的編輯山田敏弘在一篇相關文章中表示:「謾罵是『表達自由』的一種,既然記者經常高唱『新聞自由』,面對謾罵也只能容忍接受。」可是他形容這群駐日外國記者,正是因他們是外國人,才能以「他們獨特的眼光,獨特的價值觀來看待今天的日本。」
結果「是誰在丟日本的臉?」
「他們正以客觀的姿態,作為日本與世界的橋樑。」若因為「內容不順眼」或認定「外國人無資格評論日本」而拒絕閱讀,亂罵一通,不單於是無補,更只會把自己封閉在框框內,把自己視野愈縮狹窄,遠離事實。
網絡右翼在網上大罵「滾出日本去!」,留言不只報道的記者看到,連日本人和外國人都會看在眼裏。每當看到「你這是在丟日本的臉!」的留言時,山田敏弘只會心裏一笑:「到底是誰在丟日本的臉?」
(週刊現代/FCCJ)