港產「粗口麻將」疑被台灣公司抄襲 港原創者:去年已有抄襲之嫌

撰文:周荻恩
出版:更新:

以廣東話粗口為主題、由本地設計的「嗱喳麻雀」,疑被台灣公司抄襲,推出台版髒話麻將「魯蛇之霸」。
被抄襲的香港公司在facebook上呼籲台灣人不要購買該產品。

港版及涉抄襲的台版除牌的數量不同,玩法幾乎一樣。(網上截圖)

本地公司Studio Sorry去年推出廣東話粗口麻將,大受歡迎,至今已售出逾千套。近日Studio Sorry在其facebook發文,指台灣公司「杯杯 Cupple」抄襲產品,生產另一款玩法、外形都非常相似的台版「魯霸麻將」。

玩法如出一轍

記者觀看兩間公司的麻將介紹短片,發現兩條短片拍攝手法非常相似,而港版與疑似抄襲的台版麻將玩法幾乎如出一轍,都要用粗口拼湊成罵人句子出牌,並在每回合結束後,按手上所剩下的牌計分,低分者為勝。

Studio Sorry表示收到讀者通知,指台灣公司涉嫌抄襲其產品,不過,Studio Sorry帖文指「將廣東話改國話粗口其實有咩好玩?」,台灣髒話根本做不到廣東話的變化;另外,Studio Sorry又指自家產品為凸顯香港特色,故意用上鮮豔的紅綠藍黃色及楷字體,「如今台灣抄襲者也跟著做,這是很明顯的無腦抄襲吧?」,又呼籲消費者勿買抄襲商品。

涉抄襲者台灣出生 香港長大

在Studio Sorry的facebook專頁上,有網民不值香港產品被抄襲,於是在台灣公司「杯杯 Cupple」facebook上留言。不過,記者尋找「杯杯 Cupple」facebook,發現已經關閉。

有網民又找到有關「杯杯 Cupple」創辦人王浚儒的,文中指他在台灣出生,兩歲半時隨父母來港生活,長大後才回到台灣創業。王浚儒又提到喜歡台灣的自由空氣,香港太窒息。不過,有網民批評他:「自己又抄香港人」。

記者聯絡涉抄襲的台灣公司「杯杯 CUPPLE」,至截稿前未有回應。

早於去年「嗱喳麻雀」推出後一星期,「杯杯 Cupple」已在台灣眾籌網上集資生產台版粗口麻將。(網上截圖)

港設計師:同一公司去年已有抄襲之嫌

港版粗口麻將的設計師之一Sic接受《香港01》訪問時透露,早於去年Studio Sorry推出「嗱喳麻雀」一星期後,已留意到「杯杯 Cupple」推出一款幾乎一模一樣的產品並眾籌,不過當時該公司眾籌失敗,Studio Sorry才沒有再跟進,未料近日發現該公司又有新搞作,推出粗口麻將的紙牌版,加上有人查詢涉抄襲的台版麻將是否由Studio Sorry出產,才要發聲明以正視聽。

Studio Sorry去年推出廣東話粗口麻將,至今已售出逾千套。(Studio Sorry facebook相片)

曾考慮推國語版惟變化少

Sic又指設計團隊最氣憤的是,他們花費很多心血和時間去設計及測試遊戲,前後共用了4個月才推出正式版。例如擺甚麼字在麻將中才夠變化,以「冚X鏟」為例,雖然也是廣東話粗口精髓,不過經測試發現這組字句變化太少,故最終沒有放入遊戲。

推出廣東話版粗口麻將後,Studio Sorry也曾考慮設計國語版粗口麻將,不過與台灣、內地朋友商量後,發現國語粗口變化不夠,故最終暫停計劃:「一件產品唔夠好玩、唔合格唔想推出」。