美辭典新增千字 收錄多個網絡用語如掩面「face-palm」

撰文:黃樂怡
出版:更新:

美國權威辭典Merriam-Webster周二(7日)宣佈新增1,000個新詞彙到網絡辭典,新增詞語涵蓋政治、體育及技術範疇,亦有不少網絡用語。最新收錄詞彙有掩面(face-palm)、側眼望(side-eye)及煲劇(binge-watch)等。

Merriam-Webster新增不少網絡用語到網上辭典,包括掩面及側眼望。(網上圖片)

Merriam-Webster每年增加不多於50個新詞彙,今年新增大量詞彙,Merriam-Webster編輯表示是因為「反映英文詞彙之廣,並趕上我們最求資訊的速度」。以下為部份新增詞彙:

掩面(face-palm)

為人熟悉的掩面emoji「face-palm」今年打入Merriam-Webster。根據辭典,face-palm可用作名詞或動詞,意思是用手掩蓋臉孔,表達尷尬、沮喪、惱怒之情。

例句:But her body language was not good from the start on Saturday. She face-palmed after missing one forehand early, then shook her head after another errant shot.

網民常用掩面emoji表達無奈。(網上圖片)

側眼望(side-eye)

另一入圍emoji字詞是側眼望,辭典解釋側眼望是用以表示藐視、懷疑、不認同或好奇,同樣可以用作名詞或動詞。

例句:The guy who stole your heart as the class clown can seem like just a clown out of his original context, like when people are giving him side-eye for cracking lame jokes in the hostess line.

美國前第一夫人米歇爾在美國總統特朗普就職禮被網民拍到side-eye表情。(網上圖片)

煲劇(binge-watch)

隨著網絡串流影片發展,不少人改變了看電視的習慣,何時何地都可以在網上重溫電視節目,一不小心更會一次過看完整套劇集。Binge-watch就是連續看很多集、或看完所有電視劇集數的行為,亦即廣東話的煲劇。

例句:Even those of us who have bundled TV and broadband-Internet subscriptions from telephone or cable companies increasingly use them to binge-watch Netflix shows like Orange Is the New Black on an iPad …

網絡串流影片及收費電影台令不少人養成煲劇習慣。(Simpsons劇照)

拍照時亂入(photobomb)

外國不少明星經常亂入照片,被媒體報道,令photobomb照片在社交媒體瘋傳。Photobomb意思是指在按下快門的一刻,抱著惡作劇或開玩笑心態,進入拍攝畫面搶鏡,可以用作名詞或動詞。

例句:… one of his favorite pranks was to “photobomb” other fans—sneaking into the background of their photographs …

飾演福爾摩斯的英國演員Benedict Cumberbatc亦是photobomb的表表者。(網上圖片)

斷絕來往(ghost)

Ghost原本是指鬼魂,但Merriam-Webster就最新加入網上流行用法,意思是突然與某人斷絕聯繫(例如是前度),斷絕來往者不會接聽電話、不回電、收到即時訊息亦只會「已讀不回」。

例句:No one wants to be ghosted, mostly because it sucks to admit that the person you gushed about last week is now pretending you don’t exist …

如果有人不回你的電話,又不回訊息,你可能被ghosted了。(網上圖片)