德希達講座翻譯暨出版計畫

最後更新日期:

先前曾報導過法國哲學家德勒茲課程的翻譯計劃,今日為各位帶來的是另一個已進行數年的大型翻譯計劃:法國解構哲學家德希達,在其過身後留下了1959年至2003年龐大的課程手稿,共計約莫45冊的講座課程。

先前曾報導過法國哲學家德勒茲課程的翻譯計劃,今日為各位帶來的是另一個已進行數年的大型翻譯計劃:法國解構哲學家德希達,在其身後留下了1959年至2003年龐大的課程手稿,共計約莫45冊的講座課程。

 

日前,我們才為讀者們介紹了解構主義與解構哲學家的思想梗概,而解構主義發展至今五十年,其思想其實也早已為眾多讀者所熟悉。但是德希達於2004年過世後所留下的生前課程手稿,卻開啟了解構思想的另一個面貌與研究展望。

 

根據該計劃的網頁可以得知,此乃美國國家人文學術基金會(National Endowment for the Humanities)的資助計劃,致力於整理、識讀並出版與翻譯德希達40年來教學生涯所遺下來、超過14,000多張的課程講稿資料。此項計劃於2006年開啟,並由美、法、比利時、加拿大等知名德希達專家組成合作團隊。同時,該網頁也完整列出了40年來的年度課程名稱與課程分堂次數,也因此可以看到解構哲學家的出版著作其實與其開設課程的內容緊密相關。事實上,德希達晚年的部份出版與演講,其實就是課程內容的重複、擴增,甚至是直接出版。

第一次翻譯計劃的內部研討會

 

考量到許多哲學家手稿的特殊情形,德希達課程除了正式出版外,並未有開源管道可以直接接觸,加上德希達的書寫稿以及晚年對打字稿的書寫修訂都存在著識讀問題,該計劃的正式出版成為唯一的研究可能。特別是英文翻譯版本晚於法文原版,因而英譯者亦會針對法文手稿重新修訂法文出版的錯誤,這使得英譯版本的可信度與參考價值相對增高。

 

先前曾報導過的德勒茲八大課程翻譯計劃則是開放使用,許多德勒茲的課程錄音、錄影也都已有開源管道。與此相反,解構講座則完全依賴於其出版與翻譯進度,可惜的是,該出版計劃的進度已然落後。目前已有哲學家晚年的兩冊動物講座、兩冊死刑講座與稍早年的海德格講座,來年也即將完成死刑講座的第二冊英文翻譯。目前該計劃以年代回溯的方式,因而未來預計出版兩冊原諒講座,剛好涉及了德希達晚年的政治與倫理學相關議題。

解構課程的另一個特點是其內容是哲學家授課的逐字稿,因而可讀性極高。由於德希達的授課習慣以逐字稿的方式進行,因而目前所整理出版的課程文字幾乎就是其口語表達。這不只是涉及了內容的完整性,例如知名哲學家梅洛龐蒂的課程出版就是著名的課程概要,而非逐字稿內容。梅洛龐蒂在課程進行時常脫稿授課與增補,也因而其課程出版並非逐字稿內容,更多是多年課程的集結。除了完整性之外,讀者可以直接透過逐字稿的表達方式親炙解構思想的進行方式,一字一句迂迴,隨著哲學家的論證反覆前進與後退,全然領略解構哲學的奧妙與德希達的美妙文筆。當然,其中一個可能的閱讀困難在於,顛倒年代順序的出版方式,可能會遺留許多上一年度的課程內容與結論。

 

德希達講座課程完整翻譯計劃網頁

http://derridaseminars.org/index.html



X
X
請使用下列任何一種瀏覽器瀏覽以達至最佳的用戶體驗:Google Chrome、Mozilla Firefox、Internet Explorer、Microsoft Edge 或Safari。為避免使用網頁時發生問題,請確保你的網頁瀏覽器已更新至最新版本。