學童自殺牽關注 書商推台灣兒童勵志書:生命有更多可能

撰文:實習記者 謝德熹
出版:更新:

一年一度的香港書展將於本月20日開幕,在簡體字書漸多的這些年,台灣書籍依然穩佔一席位。書迷接觸台灣書,不難發現台灣注音及不少台灣俚語。有代理台灣兒童書多年的圖書公司出售圖書前,會將書籍「加工」,方便本地讀者閱讀,而代理的書籍亦會配合本港熱話。年初接連有學童自殺,書商打算推出珍惜生命的書籍,讓學童明白「生命中有更多可能」。

黃國強代理台灣兒童書籍40多年。(謝德熹攝)

蘋果樹圖書有限公司負責人黃國強代理台灣兒童書籍40多年,見證港、台的書籍題材選擇差異。他認為台灣兒童書的題材比本港兒童書的題材較健康。「大部分本地兒童作家寫書時都是先看銷量,什麼好賣就寫什麼,所以很多本地兒童書都是關於愛情、鬼故這些不太健康的題材。」反之,不少台灣兒童書的題材較勵志,例如有關情緒管理、培養樂於助人的心,他認為這些書能為本港小學生提供學科以外的心靈滿足,對他們的成長有啟蒙。

因應熱話引進新書

黃國強的公司不時會從台灣引入新書,以配合香港當時的熱話。「08年北京辦奧運,我留意到市面上竟然一本有關奧運的兒童書都沒有,所以立刻代理一本有關奧運的書。」

黃國強指,因應近期發生多宗學童自殺事件,將在今年書展推出4本以珍惜生命為題材的書籍。(謝德熹攝)

因應本港接連出現學童自殺事件,黃國強指將在今年書展推出4本以珍惜生命為題材的書籍。其中一本新書是《玻璃盒娃娃》,講述一名成績優異的女主角,因為同學的排擠一時想不開跳樓自殺。昏迷在醫院的女主角其後靈魂出竅回到學校,發覺原來她憎恨的人也有可憐之處。黃國強希望小學生從故事中打開心扉,「雖然不會立即見效,但亦希望小朋友能透過看故事潛移默化,發現生命中更多可能。」

代理商推出書籍前,將台灣書每個字的注音(右),換成本港小學生認識的漢語拼音(左)。(謝德熹攝)

台灣圖書「本地化」

黃國強代理台灣書籍,卻不會如其他代理般直接將書籍運到香港賣,而是事前「加工」。他說,「台灣版的書都是標上台灣注音,而文字書寫也不一樣,例如台灣寫『著』,但香港寫『 着』。」黃國強會聘請本地編輯,將台灣注音換成本港小學生認識的漢語拼音,而當文章出現一些台灣俚語,會在旁邊加備註解釋。

香港01@2016香港書展相關資料

《香港01》於今年首次參加由貿發局舉辦的香港書展,並以「關心本土 放眼世界」為年度主題。屆時位於HALL 1的攤位將提供多項《香港01》周報、《多維CN》月刊超值訂閱優惠同精選禮品, 同時準備已久的《社會實錄》也將於書展出版。
書展資料
展位編號:Hall 1A-C38
地點:灣仔會展
日期:2016年7月20至26日
書展網站:hk01.com/pages/bookfair2016

《社會實錄》出版

100篇香港人的《社會實錄》原大復刻版也將於書展期間正式出版,優惠價HK$188(原價HK$288)。同時,網絡訂購現已推出:

/campaign/hkreportage

香港01 APP推廣活動

「01 APP 日日獎」有獎活動也於書展期間正式推出。下載/更新最新版本的「香港01」APP,註冊/登入會員即可有機會贏取多重大獎,壓軸大獎為雙人丹麥哥本哈根來回機票。