J5新聞用簡體字幕 插畫家爵爵:慢煮文革

撰文:曾向銓
出版:更新:
2月22日啟播的無綫數碼頻道「J5」,節目《普通話新聞報道》使用簡體字幕。(網上截圖)

無綫電視J5《普通話新聞報道》自2月22日首播以來,通訊局共收到逾萬宗投訴,內客主要為不滿無綫在黃金時段播放普通話新聞及用簡體字字幕,無綫回應指「既然係普通話新聞,用簡體字有乜嘢問題?」令事件火上加油,但是使用普通話(國語)的台灣朋友,則有另一種看法。

爵爵:「學習當地語言是尊重」

來自台灣的插畫家「爵爵」接受訪問時表示,會說國語,不會看簡體字,亦不喜歡簡體字,「為什麼要推行完全沒有美學的文字,推翻從古至今的繁體字?」

至於無綫普通話新聞使用簡體字幕,爵爵慨嘆:「對於那個台,已經不抱持任何寄望,也很久沒看。」甚至認為有關做法是「慢煮文革」。雖然爵爵對無綫沒有寄望,但就覺得廣東話非常有趣、博大精深,學習當地的語言是一種尊重。

記者訪問到另一位來自台灣、在港工作的鍾小姐。鍾小姐表示,自己來港已三年半,平時看無綫只會看新聞節目,但聽廣東話時已經不用看字幕。鍾小姐認為,繁體字比較有美感,而且每個字的寫法都有由來,使用繁體字是一種文化傳承,如果將所有節目的中文字幕都換成簡體字會非常可惜。

毛孟靜:無綫迎合「媒體要姓黨」       v.s.       李寶安:強行「扣帽子」

立法會議員毛孟靜2月23日去信電視廣播有限公司行政總裁李寶安,指無綫節目應優先考慮香港人主要使用的語言及文字,質疑無綫改動字幕是要配北京日前「媒體要姓黨」的言論。

 

李寶安翌日回信反駁毛孟靜,重申無綫電視普通話新聞只佔每周新聞時段的2.3%,沒有減少到用廣東話和繁體字幕的新聞時段,符合免費電視節目服務牌照的規定。李在信中又批評毛孟靜歧視說普通話、用簡體字的人,強行為無綫電視「扣帽子」。

李寶安回信。(毛孟靜facebook截圖)