【美國大選】斥希拉里毒婦 辣㷫女權分子 特朗普恐敗局已定

撰文:甄梓鈴
出版:更新:

美國大選壓軸辯論結束,民主黨候選人希拉里與共和黨的特朗普此前舌劍唇槍,不斷反駁對方政見,相當激烈。特朗普在辯論會上再度語出驚人,除了稱不會承認選舉結果,更指希拉里是「好一個惡毒的女人」(such a nasty woman)。這一金句迅速在社交網站瘋傳,引起女性熱烈討論,不少支持希拉里的女選民聲稱以身為「惡毒的婦人」為榮。
長久以來,「惡毒的女人」在美國是一個敏感詞,帶有負面意思。有論者認為,此話反映了特朗普侮辱女性,甚至有女權分子呼籲女選民合力支持希拉里,勿投票給特朗普。這句話可能寫下特朗普敗局,看來希拉里最期待的畫面出現了。

特朗普口出狂言,可能失去女選民支持,有利希拉里的選情。(美聯社)

美國大選第三場辯論周三(19日)在拉斯維加斯的內華達大學舉行,兩人就經濟、槍管、墮胎權以及移民政策等議題激辯,針鋒相對。當辯論進入尾聲時,希拉里回應有關社會保障的問題時,提到應向有錢人加稅。特朗普在此時突然插口說:「好一個惡毒的女人」,令人嘩然。特朗普爆出「金句」後,希拉里仍面不改容地繼續回答問題。

「以身為惡毒的女人為榮」

此話一出,「我是惡毒的女人」(#ImANastyWoman)一詞迅速成為社交網站Twitter的熱門主題標籤,也有網民挖苦特朗普在上一場辯論所說的話:「沒有人比我更尊重女性」。希拉里的支持者更以諷刺口吻反擊:「以身為惡毒的女人為榮」。

早於中世紀,「惡毒」被解作邪惡、污穢及雜亂的鳥巢之意思。根據古法語,意思是吝嗇、忌妒和惡意,這個詞語本身從villenastre縮短的話是指「流氓」,有「臭名昭著」及更壞的意思。

數百年來,「惡毒」一詞令人聯想起污穢的東西。自1630年代,「惡毒」用來形容天氣不好,至1700年代,它被用作描述一些不愉快事情。此話侮辱婦女,其歷史可以追溯到殖民時代,哈佛大學性別研究教授卡羅琳( Caroline Light)告訴《華盛頓郵報》說:「一個『惡毒』女人是由男性定義,指她拒絕保持恰當位置,挑戰男性地位。」直至20世紀,「惡毒」有獸性、色情之意,與性慾有密切關係。

受辱女性身同感受

在美國,不少女性對「惡毒」一詞非常反感,她們部分人曾被前男人或上司這樣罵過,所以身同感受,斥此話具侮辱性。分析認為,特朗普這次口出狂言,或會盡失民心,有利希拉里的選情,那些曾被罵過「惡毒女人」的女性,可能對同情希拉里被人責罵,因而把票轉投希拉里。

不過,也有共和黨選民維護特朗普言論,兩名非裔美國女人Diamond和Silk在Twitter發文說:「對,她是(惡毒女人),希拉里很少關心美國人。」保守派電台主持人Mark Levin也認同特朗普說法,「希拉里是惡毒女人,這裏有惡毒男人和女人,是否很複雜?」

特朗普在辯論會上語出驚人,指希拉里是「好一個惡毒的女人」。(美聯社)

(BBC/華盛頓郵報/霍士新聞)