死人定死特?台小學生連續讀錯《死侍》 網民笑翻:國文老師氣了

撰文:李思朗
出版:更新:

漫威(Marvel)繼推十年大作《復仇者聯盟3:無限之戰》,緊接由另一超級英雄電影《死侍2》接棒,由於《死侍2》(Deadpool 2)主打色情、血腥及賤咀,每次上映都話題十足,不但成為年輕人茶餘飯後話題,連小學生也有興趣。近日《死侍2》在台灣上映後,有傳媒到戲院訪問2位正準備進場的小男孩,詎料其中一人竟將「死侍」講成「死人」,其後又更改為「死特」,令不少網民笑翻,直指「國文老師看到很火」。

台灣一名小學生日前接受訪問時表,竟將「死侍」先後讀錯為「死人」及「死特」。(TVBS新聞台截圖)
facebook專頁「馬丁垃圾話」上載相關新聞片後,笑指「I can see dead people(我看到死人)」。(fb專頁「馬丁垃圾話」截圖)
+1

日前facebook專頁「馬丁垃圾話」上載相關新聞片段,片中兩名推測是小學生的男孩,正在戲院準備進場,當問到他們看什麼電影時,一名身穿藍色上衣、黃黑色外套的男孩表示:「本來要看死人…死…死特(侍)」,連續兩次讀錯「死侍」,令樓主不禁笑指「I can see dead people(我看到死人)」。

影片隨即被網民瘋傳,更引來超過1萬3千人讚好,當中有網民笑稱男孩一句惹怒中文老師,「這兩個的國文老師明天會叫他們去辦公室了」,亦有人認為可能男孩未學到「侍」字,才不小心讀錯,另有人稱一直以為「死侍」是「死待」。

由於《死侍2》在台灣被分為「輔15」電影等級,15歲以上才能觀看,因此兩名小男孩則「未夠秤」入場,才引起今次的笑話。

(TVBS新聞台)