【緊貼時事】德領事館貼地教德文「橋」 網民:看珠西德文點講?

撰文:鄧柳媚
出版:更新:

德國駐港總領事館的「每週一字」一向緊貼時事,不時「抽水」受到網民歡迎。繼上周介紹了獲列入牛津詞典的「加油」德文,為港人打氣後,昨晚再發文介紹「橋」的德文,配上例句「全世界最長的橋在哪裏?」,成功向本周三(24日)通車、屬世界最長跨海大橋的港珠澳大橋「抽水」。帖文獲網民大讚貼地,笑言例句應改為「世上最昂貴的橋在哪裏?」;有好學網民亦留言問「看珠西德文點講」。

德國駐港總領事館上載「每週一字」圖片,介紹「橋」一字,並以「全世界最長的橋在哪裏?」為例句,被指向本周三(24日)通車、屬世界最長跨海大橋的港珠澳大橋「抽水」。(fb專頁「German Consulate General Hong Kong」圖片)
+4

下載「香港01App ,即睇城中熱話:https://hk01.app.link/qIZYuEC5LO

全長55公里的港珠澳大橋本周三(24日)正式通車,是「世界最長跨海大橋」,獲多國媒體關注。德國駐港總領事館昨晚(26日)於facebook上載「每週一字」圖片,介紹「橋」一字的德文串法及發音,圖片顯示了一條建於海上的大橋,伸延至海的對岸,而例句則為「全世界最長的橋在哪裏?」,即使未有明言圖片中的是港珠澳大橋,一眾心水清網民也心領神會。

全長55公里的港珠澳大橋本周三(24日)正式通車,是「世界最長跨海大橋」。(資料圖片)
+10

帖文發布僅一晚即吸引多名網民讚好,稱讚領事館為「德國製超級抽水機」;有人以德文冠詞「die」開玩笑,稱圖中有「好大個die字」,並問「奈何橋德文是甚麼」,「直線抽擊」港珠澳大橋因屢次發生致命工業意外而被冠以「奈何橋」一名的事。亦有人追問「看珠西」的德文翻譯是甚麼,相信是針對前任特首、全國政協副主席梁振英於個人fb提出將組織香港的校長、老師、同學們「走大橋,看珠西」這一句話。

另有網民認為,領事館的例句不夠傳神,以德文留言建議改為「Wo ist die teuerste Brücke der Welt?(世上最昂貴的橋在哪裏?)」及「Die teuerste Brücke wirft Geld zum Fenster hinaus(秏盡所有金錢的最昂貴橋樑)」,獲多名網民讚好。

(fb專頁「German Consulate General Hong Kong」)