【語彙入台】稱「視頻」為「錯誤」 難掩傲慢與抗拒交流心態

撰文:許陳品
出版:更新:

近日民進黨立委賴品妤批評新北市政府,稱新北市教育局舉辦的「校園反毒創意視頻競賽」,除了要求參加競賽的學生下載並註冊大陸開發的APP「TikTok」(抖音國際板),教育局發出的公文中還使用了中國大陸用語「視頻」,來取代「影片、短片」等名詞;對此,台灣資深媒體人施典志撰文批評:「『視頻』這樣一個具有歷史,也有對應使用語境的專有名詞,當大家不假思索的使用時,那就是錯的」。為何使用「視頻」來稱呼拍攝的短片會成為非改不可的「錯誤」?選用什麼樣的語詞,真能反映使用者的文化或政治認同嗎?這一切都要從近年兩岸大規模交流開始說起。

2018年首播的古裝劇《延禧攻略》,深受兩岸民眾喜愛,劇中不少名台詞更成為劇迷津津樂道的話題。(微博@于正)

隨着2008年開啟了海峽兩岸直航的「大三通」時代,在台觀光活動的陸客人數大幅增加,至2015年,開放陸客來台自由行的中國大陸城市已達47個;2011年(又稱為「陸生元年」),台灣開放陸生來台就學,吸引了1.2萬大陸學子赴台攻讀學位、研究學習,並於2016年達到4.1萬人的高峰,成長了將近3.5倍。與此同時,2003年至2014年,兩岸婚姻的對數始終維持在1萬對左右的水平。大量的陸客、陸生、陸配在台生活,加上中國大陸影視產業發展日益蓬勃,大陸電視劇、綜藝節目等進入台灣也成為常態。

從2011年的《步步驚心》起,後續有《後宮甄嬛傳》(2012)、《三國》(2012)、《蘭陵王》(2013)、《楚漢傳奇》(2013)、《古劍奇譚》(2014)、《武媚娘傳奇》(2014)、《何以笙蕭默》(2015)、《琅琊榜》(2015)、《花千骨》(2015)、《羋月傳》(2016)、《歡樂頌》(2016)、《三生三世十里桃花》(2017)、《軍師聯盟》(2017)、《延禧攻略》(2018)、《知否?知否?應是綠肥紅瘦》(2019)、《長安十二時辰》(2019)、《都挺好》(2020)、《慶餘年》(2020)等當紅電視劇在大陸開播時,也幾乎於台灣某些影音平台同步上映,並獲得一定的收視成績。

此外,諸如《中國好聲音》、《我是歌手》、《爸爸去哪兒》、《中國有嘻哈》(中國新說唱)等綜藝娛樂節目,更是於2016年台灣停播了《康熙來了》、《大學生了沒》等數個十年以上的老牌節目後,顯得異軍突起。於是《甄嬛傳》裏的名台詞,如「賤人就是矯情」、「杖斃」、「賞一丈紅」;《延禧攻略》「大豬蹄子」、「白月光」、「我勸你善良」等,開始被製作成各種聊天表情包,在網絡世界裏廣為流傳。《中國新說唱》中,藝人吳亦凡更帶起了言必稱「Skr」(原指某人的饒舌技巧相當好、有天份,後衍生為形容很厲害)、「你有freestyle嗎?」(即興發揮)的風潮;《偶像練習生》更是把「C位出道」(在中間、重要位置上受到關注)解釋得淋漓盡致。上述話語隨着節目在兩岸播放,亦迅速融入台灣的社會中,成為兩岸交流中特殊的文化現象。不過,不能否認的是,以上現象的背後,實為資本的茁壯與運作使然。

2018年,當台灣最貴的綜藝節目「綜藝菲常讚」因為每集製作費用高達新台幣200萬元而後繼無力草草收場時,《爸爸去哪兒》、《奔跑吧兄弟》等大陸的綜藝節目每期製作費用則能一直維持在新台幣150萬元左右,曾經膾炙人口的《康熙來了》,每集製作費僅新台幣50萬元,除了只能低成本地在簡陋的攝影棚裏錄製完成,一成不變的內容與低俗化傾向,更是缺乏自主創新的台灣影視產業自毀長城之舉。此消彼長之下,大陸的文化語境藉由製作精良的影視作品,自然而然影響着台灣民眾。

2016年,浙江衛視「中國好聲音」商標更換,卻絲毫無損其對廣大收視觀眾的影響力。(新浪微博@中國好聲音)

至於有人批評「回到詞語的原意和正確使用語境,才不致誤用」,「了解詞源、語境,謹慎選擇用詞,是一種必要的態度」 ,「不假思索地使用中國語詞,就更難免會有像新北市政府這樣被拿出來『政治檢視』的結果」。然而,「政治」一詞本是和製漢語,在古漢語中兩字甚少連用,如「政」常指制度與秩序,「治」多指統治或安定詳和的穩定狀態(天下大治)。依上述邏輯,等於是在使用「政治檢視」該詞時,要求閲聽大眾必須要了解古代中國對此詞的用法、語境後才能拿來使用,如此墨守成規的作法根本是多此一舉,完全忽視了語言的動態性。所謂的「正確用法和語境」,本會隨着時代變遷與物質基礎發展而有所不同,又何來的「正確」呢?再者,這類以高高在上的文化「正確性」來指責社會大眾的「誤用」,在其論述中卻多次使用「政治」一詞而未見任何思索詞源的字眼,無疑是自詡為精英者的一種傲慢。

此前《多維新聞》曾訪談台灣銘傳大學兩岸研究中心主任楊開煌,他指出「海峽兩岸屬於同質性的文化交流,語言詞彙互串或借用的情況也就更加快速及明顯」,而語言、概念、事物這三者處於互動狀態,既然在此刻的當下「視頻」可以更好地去指稱影片或短片,「C位」可以準確形容明星藝人受矚目的程度,「大豬蹄子」可體現女性對男性不解風情的調侃,那又何必拘泥於更新速度極為緩慢的字典詞典中之註釋不放?