文化差異!內地同事傳兩符號 港打工仔斥無禮 驚揭誤會這意思!

撰文:謝茜嘉
出版:更新:

每個地方都有不同文化和用語,一不小心就會引起誤會。有打工仔於網上發文分享與內地的文化差異,指出每次詢問內地同事一些事情,請求回覆時,內地同事都會傳「= =」符號,令他覺得很沒禮貌,因為以香港人角度,「= =」是代表無奈的表情符號,但原來內地人並不是這樣理解!

有打工仔指出,每次詢問內地同事一些事情,請求回覆時,內地同事都會傳「= =」符號,令他覺得很沒禮貌。(《流星》劇照)

該打工仔於Threads發文表示,「初初拍大陸同事做嘢,覺得佢哋好無禮貌」,每次詢問事情要求回覆,內地同事都會傳「= =」符號,他心想「做乜X無奈我哋」,後來才發現內地人用法意思是「等等」,恍然大悟的他無奈道「真係XLS職場文化」。

內地同事傳「= =」符號 港人誤會無禮貌

不少香港網民均表示第一次知道這用法,大呼「長知識」、「我而家先知原來係等等,我以為佢真係無禮貌」、「我都以為係無奈」、「我公司WhatsApp都係用呢個表示等等,我第一次見到嘅時候,個情況係打錯咗嘢,跟住要改,個同事= =我,我以為佢好唔耐煩我」,有人則說「我都覺得好討厭,打文字唔得咩,成日打埋呢啲符號」。

打工仔說,內地同事經常傳「= =」符號,他心想「做乜X無奈我哋」,後來才發現內地人用法意思是「等等」。(《童時愛上你》劇照)

網民分享更多內地用語:「1」解已閱

有網民分享更多內地用語,「仲有,佢哋講『嗯嗯』等於『OK』咁解,我之前見到成班人喺group度嗯嗯嗯嗯,以為佢哋便秘」、「最尾嗰粒字一定係『哈』,親你等等哈」、「仲有1=已閱」。