現時大部份樂迷聽歌習慣用串流音樂平台,如:Spotify、KKBOX、JOOX。趁著市場尚未飽和,由Google開發的YouTube Muisc今日登陸港台地區。有不少文章介紹過其收費、用法等等,但有一點樂迷可能會重新適應,事關一眾外國音樂人的名字被譯成中文,霎時間的確「Load唔切」。年輕歲月、金屬製品、電台司令這些名字大家知唔知係咩音樂人?
現時大部份樂迷聽歌習慣用串流音樂平台,如:Spotify、KKBOX、JOOX。趁著市場尚未飽和,由Google開發的YouTube Muisc今日登陸港台地區。有不少文章介紹過其收費、用法等等,但有一點樂迷可能會重新適應,事關一眾外國音樂人的名字被譯成中文,霎時間的確「Load唔切」。年輕歲月、金屬製品、電台司令這些名字大家知唔知係咩音樂人? 單從這一頁,相信不少樂迷已經笑出聲。Prince直譯成「王子」、Eagles直譯成「老鷹」、Metallica直譯成「金屬製品」,樂迷要花點時間適應。(網頁截圖) 拉落少少睇,B.B. King音譯成「比.比.金」,Chance The Rapper直譯成「饒舌者錢斯」,如非網頁提供藝人頭像,光看名字實在摸不著頭腦。(網頁截圖) Coldplay譯成「酷玩樂團」相信大家也見慣見熟,但Megadeth音譯成「麥加帝斯」,要捉摸翻譯的思路實在充滿挑戰性。(網頁截圖) 又是猜不透的一頁,Queen譯成「皇后合唱團」,Black Sabbath譯成「黑色安息日」,但Green Day卻沒被譯成「年輕歲月」。(網頁截圖) 可能出於文化差異,韓團BLACKPINK沒有中文譯名,幸好本地獨立樂隊My Little Airport沒有譯成「我的小飛機場」;若非見到Dave Grohl,也想不到「幽浮一族樂團」是Foo Fighters。(網頁截圖) 韓團TWICE仍是TWICE,但「摩托頭」、「超凡樂團」你又能否猜到是哪隊經典樂隊?(網頁截圖) 再考考你經典樂隊譯名!綠洲合唱團、超脫樂團、電台司令係咩Band?唔准諗,即刻答!(網頁截圖) 再考考你經典樂隊譯名!綠洲合唱團、超脫樂團、電台司令係咩Band?唔准諗,即刻答!(網頁截圖) 再來奇葩譯名!小紅莓樂團、聲名狼藉先生、中性牛奶飯店到底是哪位音樂人?(網頁截圖) 「紅髮艾德」是Ed Sheeran相信大家都知道,但「終極殺戮樂團」你知道是甚麼嗎?答案是Killswitch Engage。(網頁截圖) 又一經典樂隊,Deep Purple直譯成「深紫」。(網頁截圖) 「共和世代」你知道是甚麼嗎?是One Republic。(網頁截圖) 又一經典金屬樂隊——「炭疽樂團」Anthrax。(網頁截圖) 「七級煉獄」是簡稱A7X的金屬樂隊Avenged Sevenfold。(網頁截圖) 「發電廠樂團」是著名樂團Kraftwerk,想不到吧!(網頁截圖) 近年冒起的女歌手Billie Elish譯做「怪奇比莉」,幸好輸入英文名字也能找到。(網頁截圖)