手語翻譯員義工開發程式 為聾啞人士提供即時翻譯 

撰文:王潔恩
出版:更新:

聾啞人士多以手語溝通,一般健聽人士無法理解,使兩者難以溝通。為打破隔膜,非牟利社會服務機構龍耳藉政府資助,開發免費應用程式「龍耳手譯寶」,利用視像通訊提供即時手語傳譯服務,亦會提供新聞資訊等手語短片,方便聾啞人士與健聽人士溝通。

透過「龍耳手譯寶」,聾啞人士可使用視像通訊要求手語翻譯員即時翻譯手語。(政府新聞網短片截圖)

早前無綫電視的香港小組競選決賽,拒絕聾人團體手語直播決賽引起小風波;事實上,聾啞人士要與外界溝通多靠手語,但一般健聽人士無法理解,而為方便聾啞人士溝通,非牟利社會機構聾耳透過政府資助,開發免費應用程式「龍耳手譯寶」。

利用視像通訊翻譯手語  助報失或求助

在「龍耳手譯寶」中,聾啞人士可透過視像通訊與手語翻譯員聯絡,翻譯員可即時為聾啞人士翻譯,甚至代他們在街上問路,協助他們報失、求助或打電話等。

手語翻譯員馬芬燕接受《政府新聞網》訪問時說,她最常收到的要求是回撥電話,「最常見的情況是他們不斷收到電話,但又不知道來電者的目的,於是便利用視像電話聯絡我們,請我們詢問來電者的目的。一問之下才發現他們曾經訂購床褥或其他貨品,對方準備送貨,只是他們忘記了。」

手語翻譯員馬芬燕會利用視像通訊替聾啞人士在街上問路、報失、求助或回撥電話。(政府新聞網圖片)

聾人李國聲三年前確診患血癌,需定時到醫院覆診,但他只懂手語,覆診時困難重重,「醫生多戴上口罩,寫出來的又是英文術語,我看不懂。我嘗試用文字與護士溝通,但他們卻不明白。」為了與醫護人員溝通,李國聲會請求親友或手語翻譯員陪診,但他住在偏遠地區,難以每次如願。
 
現時,他可透過「龍耳手譯寶」獨自前往醫院,手語翻譯員會透過視像通訊代他覆述身體狀況,也會清楚交代醫生囑咐。

除了即時手語翻譯服務,龍耳手譯寶也提供新聞資訊、天氣報告等手語短片,讓聾啞人士緊貼社會。(政序新聞網圖片)

提供資訊手語短片

現時有電視台節目缺乏即時手語傳譯,聾啞人士難接收社會資訊。有見及此,「龍耳手譯寶」除提供即時手語翻譯服務外,更會提供新聞資訊、天氣報告、交通消息等手語短片。

「龍耳手譯寶」創辦人邵日贊表示,「聾啞人士較難接收社會主流資訊,因為一般媒體沒有手語翻譯,即使附字幕,聾人也未必完全理解,手語短片是他們接收資訊的最佳途徑。」

香港的手語翻譯員供不應求。(政府新聞網圖片)

手語翻譯員供不應求 激發創作意念

邵日贊指出,他任手語翻譯義工20年,有感香港手語翻譯員供不應求,遂想到借助科技,利用視像通訊提供即時手語翻譯服務。「我曾乘的士趕往一個聾人家庭,協助他們與警察溝通,化解誤會,但交通需時,我未必每一次也來得及伸出援手,而且有時分身乏術,於是產生製作應用程式的念頭。」

政府資訊科技總監辦公室2012年推出開發「數碼共融流動應用程式資助計劃」,「龍耳手譯寶」獲得相關資助。健聽人士及聾啞人士可利用應用程武打破障礙,達到傷健共融。