教局向各校派《我的家在中國》 指港被英國殖民後向內地輸入鴉片

撰文:鄧穎琳 黃偉倫
出版:更新:

教育局向全港中小學贈送國情讀本《我的家在中國》叢書,《香港01》向學校借來閱覽,最新繁體版設六大範疇、共48冊。其中8冊簡介不同中國城市,包括《血脈相連一家人|台北、香港、澳門》。
該冊33頁中,香港部份佔10頁,以黃大仙引入,稱「黃大仙非本地人,而是來自遙遠的浙江蘭溪」。就連香港「購物天堂」美譽,亦被收窄至「銅鑼灣」一區,當中無提及英國殖民香港逾百年發展歷史。

教育局向全港中小學贈送國情讀本《我的家在中國》叢書,當中城市主題中,其中一冊是《血脈相連一家人|台北、香港、澳門》。(羅國輝攝)

港澳台列入《血脈相連一家人》專冊

《血脈相連一家人|台北、香港、澳門》一冊的香港部份共有10頁,名為《東方明珠—香港》,首段雖簡介香港屬「舉世聞名的國際金融中心、航運中心、貿易中心」,惟沒提及香港曾為英國殖民地一百多年,反以黃大仙開始介紹香港,以3頁簡介黃大仙廟及黃大仙本人的傳說,更稱「許多人不知道,黃大仙並非本地人,而是來自遙遠的浙江蘭溪」。

《我的家在中國》中《血脈相連一家人|台北、香港、澳門》的香港部份,沒提及香港曾為英國殖民地一百多年的史實,只有介紹金紫荊廣場時,簡單提及香港回歸。(羅國輝攝)

指英殖下香港成中國苦力輸出港

本冊只有介紹金紫荊廣場時,簡單提及香港回歸:「1997年香港回歸祖國時,國務院贈送的純金紫荊花就坐落在這個紀念廣場。」反而在道路主題中的《憑水走天下—水運》冊,提到赤柱美利樓時則有談及殖民歷史:「1842年鴉片戰爭後,香港受到英國的殖民統治」;並稱「英國佔據香港之後,香港成了中外貿的中轉站......鴉片也源源不斷地從這輸入中國,而中國的苦力也是在這裡被運往世界各地」。

《血脈相連一家人|台北、香港、澳門》亦有香港區旗及區徽介紹,稱紫荊花紅旗寓意「香港是祖國不可分離的一部分,並將在祖國懷抱中興旺發達」,而區旗中的旗、花以紅白兩色表示,是象徵「一國兩制」。翻查資料,此部份應是引用1990年第七屆全國人民代表大會第三次會議上,香港特別行政區基本法起草委員會主任委員姬鵬飛的發言內容

之後3頁介紹太平山頂及維港,包括如何前往山頂、纜車歷史,以及山上可觀日夜維港景色等。餘下3頁則以香港景點為主,惟香港「購物天堂」美譽,卻被縮窄至僅形容銅鑼灣區,當中隻字未提香港是因自由港、免稅等背景而有此美譽。

形容澳門是被列強奪走的「孩子」

澳門部份則有12頁,首段引用愛國詩人聞一多《七子之歌》,形容澳門是「被列強奪走的『孩子』」。另外澳門歷史則以「澳門,是如何被人擄走的?」開始,而澳門區旗及區徽部份則有:「五星表明澳門是中華人民共和國不可分割的組成部份」。

對比港澳部份,書中對澳門的描述及形容明顯比香港正面,包括「可以預想,有澳門人的勤勞智慧,加上中央政府的堅定支持,澳門的明天一定會更加美好。」

至於台北篇幅以街道名稱有意思為開首,對比起網上流傳的簡體字版本,香港新版將「我國地理」,轉為「中國地理」,且加入「會有香港的北京道、廣東道嗎?」等較貼合香港的反思題。

▼教育局向全港中小學贈送的國情讀本《我的家在中國》▼

+3

提及北京看升國旗令愛國情感油然而生

至於首都北京亦獨立成冊,「天安門前看升旗」簡介天安門舊稱、升旗禮儀時,形容觀升旗的人「看著冉冉升起的五星紅旗,莊嚴神聖的愛國情感油然而生,只想說句:『祖國,早上好!』」

中國近年積極推動「一帶一路」發展,《我的家在中國》道路主題中的《條條絲路通亞歐|絲綢之路》一冊,簡介海陸絲路歷史、造紙印刷術、指南針及火器歷史等,並直言或許學生會認為一帶一路概念難懂,着讀者「只要了解『一帶一路』給我們帶來了哪些福利就好」,如「留學不用再盯緊歐美,『一帶一路』上也有很多好學校,留學選擇更多元」,以及文化方面,「荷里活、迪士尼的電影、動畫看煩了?『一帶一路』的各類優秀電影盡收眼底。」

▼《我的家在中國》中的《多姿多彩的中國語|民族語言》疑有錯誤內容▼

除此之外,民族主題的書冊包含中國少數民族的節日或特色,如剪紙教學、農曆九月初九其實是少數民族毛南族的南瓜節,書中教讀者製作富萬聖節感的南瓜燈。然而,在《多姿多彩的中國語|民族語言》一冊中,稱人民幣上有多種語言,而美元「只會說一種語言的紙幣」。

形容中國人對國慶「總是難抑內心的激動」

節日系列中,國慶節獨立成冊,名為「祖國生日快樂|國慶節」。書中簡介英、日、法及德國等地國慶,形容日本民眾對國慶「特別淡定」、只視為假期,很少慶祝;而法國國慶閱兵僅放煙花半小時要費350萬美元,是「真是太昂貴了」。中國部份,則以天安門的慶祝活動及大閱兵為主,稱閱兵時,「人們總是難抑內心的激動」。另提及人民大會堂、毛主席紀念堂、人民英雄紀念碑、天安門城樓及國家博物館等景點。