緩跑徑串錯字 康文署稱承辦商沒按指引完驗收始解封 已發出警告

撰文:吳美松
出版:更新:

康文署位於何文田迦密村街花園的緩跑徑,「起點」英文串法由正確的「Start」變為「Strat」,調亂字母「a」及「r」的次序。康文署周一(23日)派人以黑膠帶遮蓋英文字,標示「危險/待修」,又以圍欄、雪糕筒、膠帶等圍封。

康文署回覆查詢指,有關工程承辦商沒有按照指引,在驗收程序完成後才解封工程圍欄。建築署已向工程承辦商發出警告信,承辦商已更正有關字句,並會盡快完成有關翻新工程。

康文署今早(23日)派人以黑膠帶遮蓋英文字,標示「待修」,又以圍欄、雪糕筒、膠帶等圍封。(陳先生提供相片)
康文署今早(23日)派人以黑膠帶遮蓋英文字,標示「待修」,又以圍欄、雪糕筒、膠帶等圍封。(陳先生提供相片)
位於何文田迦密村街花園的緩跑徑,起點英文串法早前由正確的「Start」變為「Strat」。(資料片/董素琛攝)
位於何文田迦密村街花園的緩跑徑,起點英文串法早前由正確的「Start」變為「Strat」。(資料片/董素琛攝)

迦密村街花園緩跑徑串錯字

何文田迦密村街花園的緩跑徑,以黃色大字寫上起點,全長100米。在「起點」,其英文串法由正確的「Start」變為「Strat」,即字母「a」及「r」的先後次序調亂。跑手陳先生指,留意到緩跑徑已數次更換字體,但以往的串法均為正確。他認為緩跑徑上的字向來少人留意,但指此等錯誤屬「唔應該會有嘅錯」。

康文署3月23日派人以黑膠帶遮蓋英文字,標示「待修」,又以圍欄、雪糕筒、膠帶等圍封。(陳先生提供相片)
康文署3月23日派人以黑膠帶遮蓋英文字,標示「待修」,又以圍欄、雪糕筒、膠帶等圍封。(陳先生提供相片)

康文署今早派人圍封「Strat」

陳先生今早目擊工人到場,以黑膠帶遮蓋「Strat」,上面標示着「危險/待修」,兩旁有兩個康文署的雪糕筒,再繫上膠帶。及後圍封範圍擴大,起點所有標示字體都以黑布遮蓋,四邊再有圍欄圍封,佔據緩跑徑其中一邊。

近中午,圍封範圍再度擴大,幾乎整條緩跑徑都以膠帶圍封。

3月23日近中午,圍封範圍再度擴大,幾乎整條緩跑徑都以膠帶圍封。(陳先生提供相片)
3月23日近中午,圍封範圍再度擴大,幾乎整條緩跑徑都以膠帶圍封。(陳先生提供相片)

康文署:工程尚未完成 未交付

康文署稱,迦密村街花園緩跑徑正由建築署進行地面翻新工程,工程尚未完成,並未交付康文署。

承辦商已更正有關字句

根據建築署,有關工程承辦商沒有按照指引,在驗收程序完成後才解封工程圍欄。就此,建築署已向工程承辦商發出警告信,並要求承辦商立即更正緩跑徑地面上指示字句的錯誤之處,承辦商已更正有關字句,並會盡快完成有關翻新工程。

署方又指,工程完成後,建築署及康文署會在場驗收,確認妥當後方會開放設施予市民使用。

▼2026.03.22 迦密村街花園緩跑徑串錯字▼