30句廣東話諺語英文神翻譯 睇得明一半證明你係真香港人!

撰文:奶茶妹
出版:更新:

當港式英語博大精深,遇上搞鬼抵死的廣東話諺語,爆笑效果更加幾何級數上升,「I eat salt more than you eat rice」、「You do the 1st, I do the 15th.」你又知道是甚麼嗎?

如此有特色的英文,連大小姐都未必搞得掂。(《愛回家》)

👇👇👇按圖睇30句KONGISH爆笑諺語👇👇👇

+26

同場加映:日本漢字VS中文漢字|一文實測睇你識分幾多個 港人最常錯呢粒字

日文漢字和現代中文的漢字包括繁體字和簡體字,寫法和觀感上都是非常相似。甚至有不少港人都可以看懂部分日文漢字,就例如:「割引」、「案內所」等。但書寫多年中文漢字的你又有沒有發現自己可能一直寫錯字,甚至一直在寫日文漢字?

👉👉👉日本漢字VS中文漢字|一文實測睇你識分幾多個 港人最常錯呢粒字