【TGS 17】聖劍傳說2 SECRET of MANA製作人訪問 公布中文典藏版

撰文:
最後更新日期:

一代名作《聖劍傳說2》(SECRET of MANA)早前公布推出PS4/PSV與Windows的3D化重製版,當中PS4/PSV更會有中文版。在Tokyo Game Show 2017期間SIEH就為我們安排了關於中文版的製作人訪問,懷念此作的要留意了:

(賴浩然攝)

公布有中文版及典藏版

是次訪問的是小山田將先生,一位小學時接觸《聖劍傳說》,深愛此作品並自薦入社,經過多年努力及後更成為了此系列的製作人。小山田將一來就向亞洲區傳媒簡單介紹作品,今次重製包括了畫面3D重製、角色追加配音及全部音樂改編。更公布了今作將會有繁/簡中文版,發售日也是與日版一樣是2018年2月15日。同時亦公布今次中文版更會有典藏版,在日版的話那是SQUARE-ENIX e-STORE限定的商品。

今作將有中文版,主角名稱為蘭迪(賴浩然攝)

配音方面三名主角分別為山本希望、小野賢章與加藤英美里,都是相當知名的聲優(賴浩然攝)

今次中文版亦有Collector's Editor,喜愛聖劍2的老玩家要準備好了(賴浩然攝)

在SQAURE-ENIX展區有展示典藏版實物,MANA大樹可揭出來,嗚呀(賴浩然攝)

重製原因、新作及聖劍3

介紹完遊戲後進入訪問環節,問及為何有重製「聖劍2」的想法,小山田表示他從2014年成為聖劍傳說系列的製作人後,一直都想推出新的聖劍作品。但此系列已多年沒有推出過新作,要重新喚起玩家對聖劍的認知,決定就由「聖劍2」的重製開始。在追問小山田關於新作的部份,他笑說公司允許的話他也很想製作新作,不過現時還沒法決定。及後筆者也問到可能更多人關心的《聖劍傳說3》會否重製,小山田笑了一下(大概是必然要問的問題XD),表示自己也很想重製「3」,但這也要看今作「2」重製的反應(FANS識做了吧)。

(賴浩然攝)

小知識:關於聖劍2=SoM
聖劍傳說2英文版名為Secret of Mana。沒有「2」是因為當年的聖劍1的名稱其實是「聖劍傳說~Final Fantasy 外傳」,美版直頭翻譯做「Final Fantasy Adventure」,所以當推出第二集時就出現了這個「聖劍傳說2」=「Secret of Mana」的命名問題,在聖劍3時才統一回來。

聖劍的吉祥物拉比,訪問完結時筆者有問到這樣可愛為何要斬牠們(笑)(賴浩然攝)

系統忠於原作、增加Talk Event及幕間劇情

大家的渴望還是先放在一邊。回到今作的部份,筆者問到戰鬥時是否會沿用那個RING COMMAND,小山田回應說一切都會忠於原作,只是節奏方面會稍為進行調整。筆者又問今作會否追加新的內容例如新的迷宮,當時小山田就賣了關子,說詳細的會在TGS舞台公布。回看舞台直播,我們得知遊戲會追加不少Talk Event及幕間Episode(章節中間的劇情),大概可加深玩家對角色及劇情的認識,不過就沒有公布會有新迷宮了。

從舞台直播可看到今作的戰鬥忠於原作,出魔法用道具還是會有RING COMMAND(直播截圖)

追加新的TALK EVENT與幕間Episode,加深角色劇情(直播截圖)

重新編曲與角色全語音

有媒體問到小山田對今作最滿意的部份,他表示應該是菊田裕樹先生(原作曲家)的重新編曲,配上3D重製畫面的那份「感動」。既然說到音樂的部份,筆者就追問「聖劍2」在數年前曾推出過Arrange CD,那今作的音樂會是再Arrange一次嗎?小山田就回應說那隻Arrange CD算是菊田先生的個人Arrange CD,今作的話是會配合遊戲需求來重新編曲,所以兩者是不同的。此外今作也會追加全語音,不止是主要角色,所有的過場及角色,就連村莊的路人NPC也會有配音,對於聲音方面可說是著力不少。

在直播期間也示範了聖劍的特色,3人協力遊玩。值得一提是右上角的地圖是原作點陣圖,很懷舊(直播截圖)

在訪問的最後,小山田也好奇的反問了在場記者問題,問我們有沒有玩過原作作品。筆者與不少同行也有舉手回應,小山田最後誠心的說上謝謝。大概從小學生時由喜愛作品到成為製作人的他,有點想「覓他鄉知音」吧。雖然語言令我們無法直接溝通(要靠翻譯),但好遊戲本身就是一種語言呢。

在場中還可以與巨大拉比合照,這樣可愛就無謂用聖劍斬牠了(賴浩然攝)



X
X
請使用下列任何一種瀏覽器瀏覽以達至最佳的用戶體驗:Google Chrome、Mozilla Firefox、Internet Explorer、Microsoft Edge 或Safari。為避免使用網頁時發生問題,請確保你的網頁瀏覽器已更新至最新版本。