東亞盃丨香港球迷上韓國電視 變身紅姐「圍」型男記者大叫Oppa
東亞足球錦標賽決賽周近日在南韓龍仁市舉行,吸引大批港足球迷飛往當地支持,着上紅色波衫撐港隊,十分壯觀。賽事開始前本地球迷的熱情身影更出現在當地新聞,眾人圍住一名韓國記者大唱港足打氣歌,更稱呼對方做Oppa,場面熱鬧。
DSE放榜2025|盤點90後00後男女神公開試成績 港姐誰是新晉學霸?
南京紅姐事件懶人包|1691千人斬 四季哥高顏值、來都來了變潮語
雖然港隊在決賽不敵中國、東道主南韓以及日本,但入場前後仍有不少香港人現身,將熱愛本地足球的心帶到外國。Threads有身處南韓睇波的網民表示「香港人去咗韓國睇波,上埋韓國電視台」,原來是一群身穿紅色波衫的港足球迷築成人牆,圍住一名韓聯社記者,就連攝影師都不能倖免。從新聞片段可見,球迷們在記者待機時已一早圍在對方身邊,當新聞畫面切到現場,記者開始說話時,附近的球迷馬上歡呼跳躍,並大唱港隊打氣歌之一《Sha-la-la》,相當熱鬧及有氣氛。
記者本身正報道南韓隊的賽前情況卻反被「騎劫」,平時香港球迷以「癡線佬」自嘲,意指即使愛隊未必經常贏波但仍瞓身支持,果然不是浪得虛名。其中一位站在記者身旁的球迷上載片段,眾人除了搭記者膊頭,亦有人為對方按肩頸,一眾男性球迷大呼「Oppa」並以韓文多謝他,現場亦有人在網上大爆「成班男人(球迷)係咁叫男記者做oppa(哥哥韓文)」。
猥瑣港男商場「鹹豬手」美人魚公主 狂捏一部位!網民呼:好變態
面對一眾球迷的熱情,記者雖然不禁掩面大笑,但亦有鞠躬向大家致謝以及派心心。網民笑言此舉「嚇親oppa」、「成班紅姐叫個靚仔記者做Oppa」、「工傷!俾咁多男人叫oppa今晚發惡夢」。
Oppa(오빠)的確解作韓文的哥哥,不過這用法通常是女性稱呼男性時才會使用,除了用來稱呼親生哥哥,一些年紀比自己稍大、關係又親近的男性亦可是Oppa,例如韓劇都可能聽過女主角這樣稱呼男主角。想稱呼同性做「哥哥」的話可以用Hyung(형),是漢字「兄」的意思,想表達尊敬更可以叫Hyung-nim(大哥,형님)。
除了成功「登上」電視新聞,大批香港人到韓國睇東亞盃的消息亦傳到當地,有韓媒引述《南華早報》報道,香港球迷安排多架44座旅遊巴接載到賽事場地,對戰日本出動4架旅遊巴、與南韓比賽當日則有9架大車,至於香港對中國更可能要動員15架大巴,連韓媒都以音譯「치신로」(Chi-shin-lo)為各位「黐線佬」配上韓文官方譯名,及解釋其意思為「미친 사람들」(瘋狂的人們)。