【武漢肺炎】《地球末日戰》神預言疫情 一句對白致內地禁映

撰文:王誦賢
出版:更新:

由畢彼特(Brad Pitt)主演的《地球末日戰》(World War Z)在2013年上映時叫好叫座,全球票房高達5億4,000萬美元,成為史上最賣座的喪屍電影。
然而當年劇組在製作《地球末日戰》時,可謂波折重重,曾為了迎合中國市場而被迫修改劇本,但電影最終都無緣在中國戲院上映,究竟劇本有甚麼非改不得的地方呢?

《地球末日戰》改編自美國作家Max Brooks的原著小說《World War Z: an Oral History of the Zombie War》。(《地球末日戰》劇照)

《地球末日戰》改編自美國作家Max Brooks的原著小說《World War Z: an Oral History of the Zombie War》,由德國導演Marc Forster執導。電影講述畢彼特飾演的Gerry Lane是一名前聯合國調查員,他被迫走遍全球去尋找阻止喪屍病毒蔓延全球的方法。Gerry Lane協助病毒學家Fassbach到訪南韓調查病毒來源,可惜他們抵達南韓後,便遭受喪屍襲擊。Fassbach因驚慌導致槍走火而斃命,這讓Gerry Lane需要獨自一人去調查。最後,Gerry Lane從前中情局探員口中得知,耶路撒冷早在病毒爆發前,已做好防範措施。於是,Gerry Lane決定前往以色列尋找答案。

Gerry Lane抵達南韓,病毒學家Fassbach(左二)因槍走火而斃命。(《地球末日戰》劇照)

一句話緣盡中國市場?

據當時外國傳媒《The Wrap》報導,《地球末日戰》曾因為希望在中國獲得上映而改變劇情。原來當初電影決定跟足原著小說一樣,喪屍病毒的爆發起源於中國。電影曾有一幕講述Gerry Lane與其他角色在爭論病毒從哪裡爆發,最終得知是從中國傳開,然而劇組最後因為要打入中國市場,而被迫更改這個設定。

雖然這個原設定修改了,但《地球末日戰》最終都沒有在中國上映。當時派拉蒙影業的一位高層員工曾稱:「我們第一次遞交遭拒絕,之後遞交了新版本,但沒有得到回覆。」而在超級碗播出的《地球末日戰》預告中,當時曾有一句「China is dark」(中國好黑暗)。雖然這句最後都刪去了,但電影仍緣盡中國市場。

Gerry Lane獲告知,以色列在病毒爆發前已做好防範措施。(《地球末日戰》劇照)

電影、小說不同之處

其實當年小說已經遭到中國禁制,皆因當中提及「零號病人」是在中國出現,而由於中國政府沒有及時處理,最終全球爆發。另外,在小說中又提到有中國人付錢給走私犯,讓他們偷渡到各國,之後因販賣受感染的器官而讓病毒急速擴散,最終電影改成走私犯來自俄羅斯。小說亦提到台灣是唯一成功攔截到奇怪的加密郵件而知道這件事,但在電影開首,台灣已經淪陷。

最觸動中國神經莫過於小說中提到,中共政府在內戰後被海軍發射核子彈而推翻。至於與中國份屬友好的北韓,其政府及人民全部逃入地底生活,但未知是人類還是喪屍。有網民笑言,戲如人生,指《地球末日戰》中是喪屍病毒,而現實生活中出現了武漢肺炎。

耶路撒冷用圍牆封城成功堵截喪屍入侵,但最後卻因音樂聲吸引了喪屍。(《地球末日戰》劇照)

點擊重温《地球末日戰》超級碗預告

+4

點擊重温《地球末日戰》精彩片段

+7