愈來愈多日本遊客在外國遇麻煩即說「我是中國人」 竟萬試萬靈

撰文:日本物語
出版:更新:

智利的蒙特港,三月的傍晚,海邊公園的長椅上坐着一位日本遊客。那天,他帶着點旅途的倦意,手裏拿着一罐啤酒,等待晚上八點開往聖地亞哥的大巴。整個廣場並不熱鬧,偶有幾個小孩在遠處玩耍,海風裏混着點鹹味和啤酒氣。

不知道是不是亞洲面孔太稀罕,他剛坐下不久,乞討的人便接連找上門。最先出現的是個大叔,衣服皺巴巴,臉上帶着風霜和倦意,直奔主題開口要錢。這位日本遊客擺擺手,說自己沒錢,大叔倒也利索,立馬轉身走人。

智利的蒙特港(marcelo-bassi/Unsplash)

剛送走大叔,一位老婦人又晃悠過來,手裏捏着一把看不出具體品種的草藥。她用本地口音推銷起來,神情裏透着點疲憊和執着。日本遊客喝完最後一口啤酒,假裝醉醺醺地靠在椅背上,裝傻到底。老婦人看他這副樣子,無奈地轉身離開。

智利的蒙特港(lachezara-parvanova/Unsplash)

第三位來者,是個看起來年紀相仿的老人。他比前兩位都執着,圍着日本遊客絮絮叨叨,眼裏寫滿了「今天非得要到點什麼」。對方一邊攪動着氣氛,一邊試探着用不同的方式表達訴求,完全不肯輕易放棄。日本遊客有點煩了,索性學起周圍人,冷不丁來了一句:

我是中國人(Soy chino)。

這話一出,對方愣了一下,沒再多說,悻悻地走了。日本遊客心裏明白,這一招在南美還挺靈——中國人吝嗇、連零錢都不願意給的「名聲」,原來在地球另一端也很有市場。大概是被全世界乞丐圈「口口相傳」過了,覺得從中國人這邊討要沒什麼意思。

日本遊客在外國遇上麻煩紛紛說「我是中國人」,引起熱議。(wedge.ismedia.jp)

短短一個小時裏,這一幕又被重複了一遍。一個小學生模樣的女孩,手裏拎着一束草藥,另一隻手直接抓住日本遊客的手,一臉無辜地開口要錢。她嘴裏還不停地念叨着「外國人有錢」,甚至用上了英語。日本遊客懶得應付,繼續裝傻,最後乾脆又用「我是中國人」堵回去。小女孩咂咂嘴,甩下一句本地俚語,揚長而去。這一圈下來,四個本地人接連上陣,都沒能從他這兒討到分毫。最後日本遊客把自己手裏攥着的零錢又掏出來數了一遍,心裏不知是該慶幸還是哭笑不得。

有時候,國籍真的成了一種奇妙的「護身符」。明明平時在東京、京都的時候,還覺得「日本人」這個身份多少帶點優越感,到了陌生的南美小城,反而成了「防騷擾」需要隱藏的「麻煩標籤」。倒是「中國人」這三個字,在討錢的人眼裏,似乎天然帶着防禦力。

其實,這種在國籍之間來回切換的小聰明,也不是日本人的「專利」。前些年韓國有檔綜藝節目,裏面的嘉賓們談起「在國外做壞事怎麼辦」。一位嘉賓抖機靈地說:

在海外要是做點壞事,就說『我是日本人』。

旁邊人一聽都笑了,有人接話:「對吧,只要說『日本人』,外國人就信了。」大家討論起來,什麼「踩到別人腳了,說一聲『sumimasen』(日語的對不起)」,或者遇到什麼誤會,也都趕緊往日本人身上賴。節目現場氣氛特別輕鬆,甚至有人總結:

「這就是生活的小技巧吧!」
「小國家的愛國心。」

還有人裝模作樣地補一句:「當然,這不值得鼓勵啦。」

有時候啊,這世界大得很,身份這東西就像口袋裏的身份證,說換就能換。可真到需要「裝誰」來避點麻煩的時候,心裏難免還是有點彆扭。說到底,誰不希望有一天,不用再琢磨怎麼介紹自己,也不用擔心給誰「揹黑鍋」——做回自己,也能自在坦蕩地走在世界各地呢。

【延伸閱讀】台女在日本疑遭內地人詐騙 專挑華人下手 全國犯案狂騙過億日圓(點圖放大瀏覽):

+23

【本文獲「日本物語」授權轉載,微信公眾號:Japanch】