「我支持你」英語不是「I support you」!外國人聽到或會會錯意
撰文:風傳媒
出版:更新:
當你聽到朋友心情不好,或者想要挑戰新的事物,都會和他們說「我支持你」。支持的英文是「support」,因此我支持你直翻就會聯想到「I support you.」不過,這種用法可是不太對的,正確來說應該要講成「You have my heart support.」
我支持你的英文,不是「I support you.」
「I support you.」代表不只是精神上,而是也會透過金錢上、物質上支持一個人。不過,當我們和朋友說我支持你的時候,多半是想要給予心理上的陪伴,讓對方覺得安全而有依靠。
我支持你的英文怎麼說?
所以說,如果想要表達我的心與你同在,我心裏上支持你,應該講為「You have my heart support.」,也可以說成「I'm in your corner.」、「I'm with you.」、「I'm always here for you.」
延伸閱讀:【Email Template】寫Well-Received係錯? 必學8招商用電郵知識
+20
滿口港式英語會被歧視?放眼世界 或許只有「這地」的人才會嫌棄職場英語|入職先了解公司規則 同事說show you the ropes代表…職場英語|"Pardon"這字該怎用?即睇4用常見用法 用來鬧人也行職場英語|返工遲到該怎道歉?除sorry, I'm late 還有這8種說法職場英語|不客氣可怎樣說?除You're welcome 這9種說法應學懂職場英語|Leave跟day off怎樣用?想請病假、年假、產假可這樣說職場英語|老細說"fire away"不是要炒你 即睇6個常見片語意思
【本文經《風傳媒》授權轉載,原文:蟑螂一直出現怎麼辦?1必殺技超有效,過來人全認證:免接觸就輕鬆滅蟑】